Zaimki dopełnienia bliższego i dalszego oraz "en"

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam. Mam ogromną prośbę. Czy jest ktoś kto mógłby przekształcić mi 5 zdań używając zaimków dopełnienia bliższego, dalszego oraz zaimka "en"? Są te zdania:

1. Tu as offert les fleurs a la femme pour la Saint Valentin.
2. Il n'a pas apporte de livres a ses copains.
3. Nous ne faisons plus de sport nous n'avons pas le temps.
4. Tu as mis cette bouteille sur la table.
5. J'ai vendu ma voiture a notre voisin.

W razie niejasności proszę pisać, to od razu wyjaśnię.
Naprawdę bardzo mi na tym zależy i od tego może zależeć cała moja przyszłość na studiach, byłbym naprawdę ogromnie wdzięczny.
1) Tu lui les a offertes pour la Saint-Valentin.
2) Il ne leur les a pas apportés.
3) Nous n'en faisons plus, nous n'avons pas le temps.
4) Tu l'a mise sur la table.
5) Je lui l'ai vendue.

Chyba o to chodzi...
Nie jestem w 100% pewny, ale wydaje mi się , że o to :D
Ogromne dzięki, jestem naprawdę bardzo wdzięczy :D