A2 - kilka klopotow

Temat przeniesiony do archwium.
Witam , we wtroek zdaje egzamin A2, jestem przygotowany na teamty: zdorwe zycie,palenie papierosow, narkotyki,Sida,horoskop, problemy przyszlosci , katastrofy naturalne( choc tutaj teog mam malo, sport oraz jego problemy, sporty ekstramalne, doping, garder la forme, muzyka, film i kino, lektura, ksiazki, taches menageres, zanieczyszczenie srodowiska, body art, grafiiti i tagi, konfilkty rodzinne(pokolen) i to chyba tyle. Wiec tak mysle czego mi moze jeszcze brakowac ? Jesli ktos ma propozycje bardzo porsze pisac tu lub na maila: [email]

Aha mysle ze cos o unii Europejskiej by sie przydalo, wiec jak ktos cos ma bardzo prosze.

Mam jeszcze problemy z wymowa niekiedy, wiec mam prosbe jezeli kots ma czas to niech napisze wszytskie zasady wymowy z jezyka francuskiego lub da linka gdzie ewentulanie je moge znalesc.
Same zasady nie wystarcza, zeby dobrze wypowiadac, regoly regolami, a zycie zyciem. Francuzi to wogole zjadaja gloski a niektorzy zmiekczaja wszystko co sie da. Zamiast wiec czytac takie zasady lepiej poogladaj telewizje francuska, naprawde mozna sie wiele nauczyc. Powodzenia na egzaminie. Jesli chcesz wiecej tematow na DELF'a to polecam ksiazke "FORUM" (Hachette), stanowi ona solidne przygotowanie do egzaminu, opisuja w niej duzo ciekawych tematow. Nie wiem ktora czesc przygotowuje do A2.
A jesli juz tak bardzo chcesz pocwiczyc wymowe to polecam swietnie przygotowana strone:

http://phonetique.free.fr/.
Tylko ze mi chodzi o to ze np. in czyta sie jako ę np ęnovasion. Chodzi glownie o to ze nie wiem kiedy "g" czyta sie jako "g" a kiedy jaki "żi" a kiedy sie nie czyta w ogole "g". Mam rowiez probelm z "t". Wiem ze sie nie wymawia jak jest koncowe "t" ale co jak mam liczbe monga? To wtedy "t" wymawiam a " s" nie wymawiam ? i to samo z "e". Co jak mam liczbe mnoga ?
rozwiń trochę to pytanie bo nie wiem np. o jakie "t" i "s" chodzi, a spróbujemy ci to wytłumaczyć bo to proste i uczą tego na samym początku:)
Chodzi mi o to czy zawsze "t" koncowego sie nei czyta ?
Jezeli tak to spoko ale co z liczba mnoga? tam na koncu jest "s"
czyli np paquet-pakie, a paquets, tez pakie?
no a co z tym "g" ,kiedy czytamy g" normlanie, kiedy" żi" a kiedy omijamy ?
aa no i jeszcze jedno jak to jest we francuskim z musieć, nie musieć i nie wolno ?, musiec to jest devoir a reszta jak bedzie ?
jeżeli po "g" stoi "e,i"czytasz jak polskie "ż".w pozostałych przypadkach czytasz normalnie-tzn jak polski "g".w liczbie mnogiej "t"rownież nie czytasz-oczywiście na końcu wyrazu."e" wymawiasz tylko wtedy gdy jest z akcentem. a o "t"to radziłabym poczytać sobie bo są rzeczywiście wyjątki a jak tego już takdobrze nie pamiętam.powodzenia na a2-i wyluzuj-to jest naprawdę egzamin na bardzo podstawowym poziomie i wierz mi,jeśli zrobisz kilka błędów fonetycznych to i tak wszystko będzie ok.
miało być,że o "s" radziłabym sobie poczytać...
a kiedy sie omija g ?
bo np w wyrazie signeur nie czyta sie g
Jesli po "g" stoi "n" to nie czytasz a wrecz wypowiadasz "polskie n z kreska - n'j " ( nie mam na klawiaturze polskich liter) np: ignorer - in'jore, magnetophone
jesli po "g" jstoi "r" wypowiadasz "g" : grimper, grignoter (grin'jote), gris, grand, géographie (z°eografi)
jesli po "g" stoi "e, é" wypowiadasz "z°" : géographie, géant, plonger
jesli po "g" stoi "u" wypowiadasz "g" : guitare
jesli po "g" stoi "o" wypowiadasz "g" : la gorge (gorz°)
jesli po "g" stoi "i" wypowiadasz "z°) : girafe, gifle, magie, gigantesque
jesli po "g" stoi "a" wypowiadasz "g" : gigantesque, garde, galaxie, gastronomie, garer
Oczywiscie "wyjatek potwierdza regole" wiec zawsze jakies sie znajda.

Sa rozne sposoby zeby powiedziec "musiec"

Musisz tam isc. Tu dois y aller. Il faut que tu y aille. (Trzeba zebys tam poszedl. - w doslownym tlumaczeniu.)

Nie musisz tam isc. Tu ne dois pas y aller. Il ne faut pas que tu y aille.
i in.: Ce n'est pas la peine que tu y aille. Ce n'est pas la peine d'y aller.

Nie mozesz tam isc. Nie wolno ci tam isc. Tu ne peux pas y aller.

Podaj jakies konkretne zdania z ktorymi masz problem.
Ok dziekuje bardzo.
Teraz mam kolejny porblem am kilka tematow A2 przykladowych ale jakos nbie potrafie zrozumiec kilkunp

Si les femmes arretaient de travailler, il n'y aurait plus de chomage - nie widze sensu w tym temacie

La jeunesse, c'est fait pour s'amuser, pas pour travailler- chodzi o to czy ze mlodosc (nie wiem jak napsiaac ale rozumiem) jest ale nie jak pracujemy?
oraz le pere a la maison, la mere au travail. cela vous choque -t-il? essayez de baser votre argumentation sur des examples precis proches ou appartenant a une autre culture que la votre. Justifiez l'ordre etabli ou condamnez-le.
Nie rozumie tutaj tych 2 ostatnich zdan

L'importance acutelle d'appareils electromenagers constutue -t-elle, selon vous, une liberation ou une nouvelle forme d'esclavage de la femme?
Jesli kobiety przestalyby praowac, nie byloby bezrobocia. (bezrobocie przestaloby istniec)

Drugi temat:
Mlodosc jest jest po to, zeby sie bawic, nie zeby pracowac.
Ojciec w domu, matka w pracy. Czy to cie szokuje? Sprobuj uzasadnic swoja argumentacje na przykladach ze swojego otoczenia albo tych pochodzacych z innych kultur. Obron ustanowiony porzadek albo go potep.

Dzisiejsze znaczenie urzadzen elektrycznych stwarza, wedlug ciebie, wolnosc lub nowa forme niewolnictwa kobiety?
...wolnosc czy nowa forme...
heyah! :)
sorki, ze pytam ale nie boisz sie wyrzucic kasy w bloto nie znajac podstaw?
nie mam zamiaru byc zlosliwy czy tez Cie zniechecic. moze po prostu delf jest na prostym poziomie a to ja o tym nie wiem. ktos doinformuje? ;)

i pytanie do wszystkich - czy certyfikaty daja jakeis dodatkowe pkt podczas naboru na studia, badz matury? czytalem gdzies ze tak, ale nie wiem w jakim przypadku... prawda to?
pierwsze primo: delf 1 jest na prostym poziomie (debutant). delf 2 juz jest sporo trudniejszyszacowane "doświadczenie" językowe to jakieś 600h solidnej nauki (kilka lat)
drugie primo: certyfikaty językowe nie dają nic przy naborze na studia, przynajmniej na starych zasadach (czyli wtedy kiedy jest egzamin).. Nieliczne wyjątki mogą (podkreślam że mogą) stanowić bardzo zaawansowane certyfikaty, tylko, że w zasadzie nikt ich nie ma, bo i skąd
Same egzaminy na filologie itp. są dość specyficzne :), więc nawet mając certyfikat można je oblać
trzecie primo - to, czy certyfikaty zwalniają z matury musisz zobaczyć przed maturą, bo MEN zmienia te rozporządzenia dośc często i w sumie nie wiadomo i może się zdarzyć, że prosty certyfikat zwolni cię z matury, lub że nie zwolni cie z niej żaden
jest jakis certyfikat analogiczny do ang. cae??
cae? co ty! delf 1 stopnia to coś jakby fce, wydaje mi się, że na ciut niższym poziomie, w każdym razie to poziomy rady europy A1-A2. Blisko cae plasuje sie delf 2 B1-B2. Mówi się też, że na poziomie cae znajduje się dalf, będący na poziomie rady europy C1-C2 (czyli cos jak cae chyba), choć co tu kryć - ciężej go zdać. Jest to chyba najwyższy dyplom języka fr. (choć chyba trudniejszy jest DHEF, dyplom "humanistyczny" nadawany przez AF z tego co wiem
Poziom poziomowi nierówny, najlepiej przekonac się o tym rozwiązując testy z obydwu języków :)
pokrecone ze nie wiem. powinni tego zabronic :)
ojej, a ja się ucze francuskiego 2 lata w liceum, mam 5h w tygodniu, a we wtorek zdawałam A1 i A2 :] i rzec musze, że A1 był łatwy zupełnie, na A2 trudnośc sprawił mi tylko pisemny - pytania do tekstu ( bo tekst miał w sobie troche za duzo nieznanych mi słow - wiec rozumiałam sens i wiedziałam o co chodzi w każdym paragrafie, ale z odpowiedziami na pytania miałam trochę problem... ). ale wypracowanie było świetne, mój wymarzony temat :) i ustny, ustny tez był boski :D 'animaux domestiques ne servent a rien! etes-vous d'accord?' :))))

a jaki tobie sie trafił temat w koncu? :)
Witam , aj tez mialem troche problemu z czytanie ze zrouzmieniem , zas jesli chodzi o ustny to mialem taki :

Pendant les vacances il faut etre actif, faire du sport et se cultiver. Etes-vous d'accord?
Witam

Jak sobie czytam te Wasze posty, to dochodzę do wniosku, że ja naprawdę mam w życiu pecha... :D

Na A2 oral dostałem temat:

'Ce n'est pas un doute, mais la certitude qui nous rend fous'

Pierwsze 10 minut zmarnowałem na zastanawianie się 'po polsku', o co chodzi... W końcu cóś-tam wymyśliłem. Moja poprzedniczka, z którą się minąłem w drzwiach, wylosowała:
'Tout le monde est uniforme. Qu'en pensez-vous?'

Mimo to całkowicie zgadzam sie z opiniami na forum, że DELF nie jest trudny - DELF jest 'głupi' :D
Odnosnie twoich zdan mala poprawka:
il faut que tu y ailleS lub latwiej il te faut y aller lub il faut y aller
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka