Zauważyliśmy, że masz włączony program do blokowania reklam.
Dzięki wyświetlanym reklamom możemy dostarczać Wam wszystkie materiały za darmo. Zawsze staramy się, żeby były to materiały najwyższej jakości.
Prosimy, rozważ popieranie i wspomaganie naszej pracy poprzez odblokowanie wyświetlania reklam na naszej stronie. Dziękujemy.

Prosze o przetlumaczenie zdania "Kochaj mnie taką jaką jestem"

Temat przeniesiony do archwium
Witam!
Jak w temacie bardzo bym prosiła o poprawne przetłumaczenie zdania Kochaj mnie taką jaką jestem oczywiście na język francuski. Pozdrawiam serdecznie
edytowany przez Natala121990: 27 sty 2016
Aime-moi tel que je suis. (kochaj mnie taką jaką jestem)
lub
Aime-moi pour ce que je suis. (kochaj mnie za to kim jestem)
Oba są chyba poprawne i moim zdaniem nie ma różnicy w znaczeniu :)
"Aime-moi TELLE que je suis", bo chodzi o kobiete.