Les livres

Temat przeniesiony do archwium.
Salut!
(C'est moi encore, maintenent - en francais;)
J'ai un question... L'année prochaine je devrai ecrir le dissertation concernant la poesie francais. Pour faire ça, j'ai besoin de quelques livres qui ne sont pas accessible en Pologne. Je suis sur que j'en trouverais beaucoup dans les bibliotheques francaises, mais je ne peux pas aller en France maintenent:(

Est-ce qu'il y a quelqun qui habite (ou habitera) en France et... va a la bibliotheque souvent? ;) Ou peut-etre il y a un etudiant (future etudiant?) d'université francais? Generalement, je cherche quelquen qui pourrait copier et m'envoyer quelques choses (articles, etc) - naturalement, je payerai pour les copies, etc.

Sans votre aide, je ne serai pas licencié;(

A bientôt!
czesz!!

je suis Française et vis en France....je peux t'aider si tu veux? que veux tu exactement?
Merci beaucoup!!!Mais premierement je dois savoir ou tu habites et a quelle bibliotheque tu a l'access - je verrai les catalogues dans l'internet pour savoir s'ils avont quelques choses interresants, et puis je pourrai te dire tout. Mais - ca sera dans septembre, octobre... Est-il possible? Pourrais-tu me donner ton e-mail?Pozdrawiam:)
czesz!!

j'habites à Eaubonne. Après je ne sais pas si tu recherches des Français uniquement sur Paris....!!

Do widzenia
Qu'est-ce que tu dis? Pourquoi uniquement sur Paris??
je ne sais pas...sans doute pour aller à des plus grandes bibliothèque..:=)
wow! goscka, j'ai vu ta demande, rédigée en polonais, dans une autre partie du forum; je crois comprendre que ce que tu appelles "le" dissertation doit être ne effet, ton memoire de maîtrise,
je me trompe?
vue que, dernierement, il y a eu une grande discussion visant à prouver la supériorité des études univérsitaire sur les "nkjo", je n'en reviens pas qu'une personne en quatrième année d'univérsité puisse faire autant de faute
j'en ai trouvé 7, rien que dans le premier post....
et je ne qu'une licence de nkjo...
je crois que tu a du travail...
désolée
désolée
bien sur, moi aussi, je fait des fautes de frappe
je me corrige donc:
...autant de fautes...
...je n'ai qu'une...
Też bardzo mi przykro, naprawdę.
Wedle tego, co napisałaś rozumiem, że (tzn. bardzo możliwe, że nie rozumiem, skoro robię tyle błędów) to wstyd i hańba dla studenta 4. roku posługiwać się francuskim z tyloma potknięciami - rozumiem, że tyczy się to KAŻDEGO studenta? Dla wyjaśnienia: nie studiuję filologii romańskiej. I nie piszę mgr na romanistyce. To może nie zwalnia mnie z bezbłędnego posługiwania się francuskim (w takim razie nikogo nie zwalnia:DDD) - ale biorąc pod uwagę fakt, że nie mam za sobą wielu lat nauki, nie wspominając o przerwie, jaką miałam, znajduję dla siebie jakies minimum usprawiedliwienia. Teksty rozumiem lepiej niż piszę je sama, dlatego też czytanie obcojęzycznych opracowań bardzo mi się przydaje do prac - nie muszę tego robić, a jednak...
Może nie powinnam w ogóle się odzywać, skoro nie potrafię tego robić doskonale...? Cóż, każdy nauczyciel chyba jednak wie, że uczniowie popełniają błędy...
Cieszę się, oczywiście, że NKJO kształci tak dobrych nauczycieli.
I naprawdę jest mi przykro.
Je suis Francais et habite Varsovie. Je n'ai pas compris ou tu habites. Je possede pas mal de bouquins de poesie en Francais. Je suis dispose a t'en preter si besoin est, ceci dependant de savoir ou tu habites et ce que tu recherches plus precisement. Denis
goscka, pisalam to bardziej pod katem tego drugiego topiku w ktorym studencii absolwenci "prawdziwych uczelni" mieszali z blotem nkjo, stanelo mi to w gardle i dlatego tak zareagowalam
w razie czego to pisz co ci potrzebne, co prawda nie mam czasu na chodzenie po bibliotekach ale moja tesciowa byla przez dlugie lata nauczycielka i ma sporo tego w domu, min calego "lagarde&michard"
do Sosu Pomidorowego:przyganiał kocioł garnkowi,.......

....puisse faire autant de faute FAUTES
je ne qu'une licence de nkjo... JE N'AI QU'UNE....
je crois que tu a du travail... TU AS
czytasz po lebkach :-P ;-)
moje "fautes de frappe" poprawilam sama kilka sekund pozniej :-)ciezko sie pisze z dwojka malych dzieci na kolanach et non, sur ce coup, ce n'est pas l'hôpital qui se moque de la charité... ah! i jeszcze: coulis de tomates to nie sos a przecier pomidorowy ;-)
Hello,rnrnSi tu le souhaite, moi je suis a Toulouse, et je suis inscrit a la mediatheque, dont voici le site internet, ou tu peux consulter leur fond documentaire. A bientot ;)rnrnhttp://213.30.183.10/uhtbin/cgisirsi.exe/x/0/0/49?user_id=intserverrnrnmon mail: [email]
ca a pas bien fonctionne, je te redonne l'adresse.
http://213.30.183.10/uhtbin/cgisirsi.exe/x/0/0/49?user_id=intserver
Temat przeniesiony do archwium.