"Mammy blue" zapis fonetyczny, proszę o pomoc.

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o fonetyczne zapisanie utworu. Będę wdzięczna za pomoc.
Pozdrawiam

Je suis partie un soir d'été
Sans dire un mot sans t'embrasser
Sans un regard sur le passé, oh passé
Des que j'ai franchi la frontiere
Le vent soufflait plus fort qu'hier
Oh Quand j'étais pres de toi ma mere, oh ma mere

La maison a fermé ses yeux
Le chat et les chiens sont tres vieux
Et ils viennent me dire adieu, oh adieu
Je ne reviendrai plus jamais
Dans ce village que j'aimais, ou tu reposes
A tout jamais, désormais...
Proszę :
Je suis partie un soir d'été
ży słi pati ę słar dete

Sans dire un mot sans t'embrasser
są dir ę mo są tąbrase

Sans un regard sur le passé, oh passé
sązę regar sir ly pase, o pase

Des que j'ai franchi la frontiere
de ky że frąszi la frontier

Le vent soufflait plus fort qu'hier
ly wą sufle pli for kjer

Oh Quand j'étais pres de toi ma mere, oh ma mere
o ką żete pre dy tła ma mer, o ma mer

La maison a fermé ses yeux
la mezą a ferme sezje

Le chat et les chiens sont tres vieux
ly sza e le szię są tre vie (pomiedzy e i y to viy)

Et ils viennent me dire adieu, oh adieu
e il wien my dir adiy, o adiy

Je ne reviendrai plus jamais
ży n rewiędre pli żame

Dans ce village que j'aimais, ou tu reposes
dą sy wilaż ky żeme, u ti repoz

A tout jamais, désormais...
a tu żame, dezorme

pozdrawiam
Ola

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia