Tytuł piosenki?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy zna ktoś tytuł i autora piosenki która jest tutaj na samym poczatku i trwa 42 sek.?


Podoba mi się i muszę mieć pełną wersję :D
Tytuł jest promesse przez Etienne Daho

Vois, l'aube est pleine de promesses
Chinoises aux sombres mobiles
Les nuages se pressent et les étoiles filent
Demain est presque là, éclaire une autre ville
Les rues sont pleines de promesses
Mobiles et ombres chinoises
L'air frais claque, se tend
Balaye tes cheveux
J'ai les doigts sur tes tempes, tu fermes les yeux
J'aimerais te parler de ballades sur le port
Et de trésors cachés dans les rochers le soir
J'aimerais simplement te changer les idées
J'aimerais simplement chasser tes idées sombres
La lune est pleine de promesses
Exauce les voeux les plus fous
Oublie visages vides et avides
Laisse ces soucis où hélas tu te prélasses tant
Je voudrais te parler de croisières sans fin
De signes et de mots sur le sable gravés
Je voudrais simplement te changer les idées
Je voudrais simplement te chasser tes idées sombres
Je voudrais te parler de ballades sur le port
Et de trésors cachés dans les rochers le soir
Je voudrais simplement te changer les idées
Pour que tu puisses enfin chasser mes idées noires.
Merci bien jeanfrancoisrr

Teraz mam problem ze znalezieniem tej piosenki. Z trudem ale udało mi się coś znaleźć lecz okazało się, że to jest jakaś inna wersja tego utworu, słowa natomiast się zgadzają.
Bardzo mi się podoba aranżacja utworu przedstawiona w powyższym filmiku i jeśli ktoś wie gdzi mógłbym tę wersję znaleźć to proszę o informację.

jeanfrancoisrr wiesz może kto jeszcze wykonywał tę piosenkę?
Mam tylko to
Przepraszam

http://www.deezer.com/track/164602
Imię piosenkarka jest Dani. Ona już nie śpiewa za dużo, jest stara. Bardzo często śpiewa piosenki z Etiennem Daho

Może polubisz tę piosenkę. Boomerang ( Serge Gainsbourg )
http://www.deezer.com/track/33214
( Etienne Daho et Dani )
http://www.paroles.net/chanson/13124.1 ( Serge Gainsbourg )

Je sens des boums et des bangs
Agiter mon cœur blessé
L'amour comme un boomerang
Me revient des jours passés
A pleurer les larmes dingues
D'un corps que je t'avais donné

J'ai sur le bout de la langue
Ton prénom presque effacé
Tordu comme un boomerang
Mon esprit l'a rejeté
De ma mémoire, car la bringue
Et ton amour m'ont épuisé

Je sens des boums et des bangs
Agiter mon cœur blessé
L'amour comme un boomerang
Me revient des jours passés
A s'aimer comme des dingues
Comme deux fous à lier.

Sache que ce cœur exsangue
Pourrait un jour s'arrêter
Si, comme un boomerang
Tu ne reviens pas me chercher
Peu à peu je me déglingue
Victime de ta cruauté

Je sens des boums et des bangs
Agiter mon cœur blessé
L'amour comme un boomerang
Me revient des jours passés
A t'aimer comme une dingue
Prête pour toi à me damner

Toi qui fait partie du gang
De mes séducteurs passés
Prends garde à ce boomerang
Il pourrait te faire payer
Toutes ces tortures de cinglés
Que tu m'as fait endurer.

Je sens des boums et des bangs
Agiter mon cœur blessé
L'amour comme un boomerang
Me revient des jours passés
C'est une histoire de dingue
Une histoire bête à pleurer

Ma raison vacille et tangue
Elle est prête à chavirer
Sous les coups de boomerangs
De flash-back enchaînés
Et si un jour je me flingue
C'est à toi que je le devrais

Je sens des boums et des bangs
Agiter mon cœur blessé
L'amour comme un boomerang
Me revient des jours passés
A pleurer les larmes dingues
D'un corps que je t'avais donné
Merci beaucoup pour l'information

Słyszałem tą samą wersję, którą zaproponowałeś ale nigdzie nie można znaleźć nic innego.
Jest jeszcze coś takiego:

Zaczyna się od 1:40 ale to też jeszcze nie to :/
Nidgy nie słyszałem tej piosenki. To pierwszy raz. Ale powiedź mi co lubisz w tej piosence?
Znalazłem ;-)

To jest Daniel Darc
Tytuł promesse
Myślałem, że to było Dani ale to nie ona to on.

http://www.virginmega.fr/Commun/Modules/Player.aspx
Szukam jeszcze...
Jeszcze raz wielkie dzięki :)
Dzięki Tobie znalazłem jeszcze inną wersję, też fajną wg mnie:
http://www.ozap.com/musique/etienne-daho/tombes-pour-daho/37[tel]
Jest tam fragment do odsłuchania i przy tym utworze pojawia się jeszcze takie nazwisko: Frédéric Lo.
Co mi sie podoba? Hmmmmm... muzyka. Spoglądam na ten utwór od strony muzyki, tekst może nie jest zbyt piękny (heh albo go za dobrze nie rozumiem) ale za to słowa w języku francuski nadają tej piosence smaku. I właśnie dlatego chodzi mi o tę wersję z pierwszego postu a teraz nawet i tą co znalazłem (patrz wyżej).
PS
Dusza romantyka, a utwór tym bardziej ;)
Właściwie napisał tę piosenkę z Panem F Lo.
Spróbuję poszukać tej piosenki dla Ciebie w całości.
Przeszukałem Internet dwa razy i..... znalazłem :D
Jeszcze chyba nigdy nie miałem takich problemów ze znalezieniem piosenki w Internecie. Być może jest ona już zapomniana i dlatego są problemy, żeby ją znaleźć.
Piosenka pochodzi z albumu Tombes pour Daho.
Jest to ta piosenka, której fragment można posłuchać we wcześniejszym linku.
Jestem już szczęśliwym posiadaczem ww. albumu więc jeśli ktoś jest zainteresowany to pisać.

Wielkie dzięki jeanfrancois za pomoc :)
Nie ma za co ;-)
Ale znalazłeś piosenkę w całości?
Proszę mi dać link. Jak posłuchałem tej piosenki prawie 50 razy dla Ciebie, teraz lubię ją. Hahahaaa.
Proszę bardzo:
http://rapidshare.com/files/174580381/07_Promesses.wma.html
Z dedykacją dla wszystkich miłośników tej piosenki, zarówno obecnych jak i przyszłych :p
;-)

Dziękuję Ci bardzo za muzykę i dedykację.
To jeszcze w tym klimacie polecę Patricia Kaas- Entrer dans la lumiere :p
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa