Ma faute a toi

Temat przeniesiony do archwium.
Ostatnio w ucho mi wpadła piosenka Ma Faute a Toi, mógłbym prosić kogoś uprzejmego o tłumaczenie? Google nie znalazł ani fr-> pl ani fr->ang. A że francuskiego uczę się 2 miesiące, to wiem o co chodzi w kilku wersach (chyba ;) ).

J’ai besoin encore et toujours
J’ai besoin d’entrer chez une femme
D’en sortir au petit jour
Avec un peu moins de flammes
Dans les yeux
Quand je te regarde
Car notre amour à tous les deux
Y’a que moi qui le garde

J’ai besoin d’entrer chez une femme
Chez une autre que toi
Toi t’as perdu ma flamme
Ma flamme qu’était pour toi
J’ai besoin de t’oublier
Ne pas te reconnaître
Partout où je vais
J’ai besoin de renaître

J’ai besoin de vivre
De vivre devant moi
Ceux qui m’aiment me suivent
Je sais toi tu restes là
J’ai besoin d’aimer
Je ne sais rien faire d’autre
J’ai besoin d’aimer
Et c’est pas ta faute

C’est ma faute à toi
Toi qu’est trop belle
Toi t’es trop belle pour moi
Et les belles, elles sont cruelles
Pour ceux qui les veulent
Pour ceux qui les ont pas
Pour ceux qui sont tout seul
Pour ceux qui ne savent pas
Pour ceux qui marchent des heures
Et qui vont nulle part
Pour ceux qui boivent
Pour ceux qui ne dorment pas
Pour ceux qui chantent
Qui chantent
Pour ceux qui chantent
Qui chantent pour toi

pozdrawiam

wojtek
tak se ten tekst przeczytałam i wydaje mi się, że całkiem skumałam, ale nie gwarantuję... w cudzysłowiu to czego się domyślam i poetyzuje :)
Potrzebuję jeszcze i jeszcze
Potrzebuję przyjść do pewnej kobiety
I wyjść z tamtąd o "brzasku"
Z trochę mniejszym płomieniem
W oczach
Gdy na ciebie patrzę
Bo nasza miłość dla nas obojga
Jest, gdzie ja jej strzegę

Potrzebuję przyjść do pewnej kobiety
Do innej niż ty
Ty, ty straciłaś mój płomień ("zapał")
Moj płomień który był dla ciebie
Potrzebuję o tobie zapomnieć
Nie poznać Cię znów
Przede wszystkim, tam gdzie idę
Potrzebuję się odrodzić

Potrzebuję żyć
Zyć "jak chcę" ("dla siebie")
Ci, którzy mnie kochają podążą za mną
Wiem, ty, ty zostaniesz tam
Potrzebują kochać
Nie umiem robić inic innego
Potrzebuję kochać
I to nie twój błąd

To mój błąd wobec ciebie
Ciebie, która jesteś bardzo piękna
Ty, ty jesteś bardzo ładna dla mnie
A (te) piękne, (one) są okrutne
Dla tych, którzy je chcą
Dla tych, którzy ich nie mają
Dla tych, którzy są całkiem samotni
Dla tych, którzy nie wiedzą
Dla tych, którzy idą godzinami
I którzy idą do nikąd
Dla tych, którzy piją
Dla tych, którzy nie śpią
Dla tych, którzy śpiewają
Którzy śpiewają
Dla tych, którzy śpiewają
Którzy śpiewają dla ciebie

ufff :) może sens piosenki oddałam... mam nadzieję
ale sprawdziłam ją i się zastanawiam jak można lubieć dzwięki akordeonu - cóż miłego słuchania:)
osobiście polecam piosenkę Oledafa Le cafe
Dzięki wielkie!

Trochę się pokrywa z tym co rozumiałem, trochę nie ;).

A co do akordeonu - no kurcze lubię to :).

pozdrawiam
Wojtek
PS: Le café ma świetny teledysk.


w.
fakt :] teledysk jest bomba :) jestem pełna podziwu dla jego twórców, szczególnie super zrobili scenę z nadjeżdżającym metrem :)
Mi się podoba jak on maszeruje z tymi ponurakami. :) No i metro tez jest ok.

pozdr.
w.
dziekuje bardzo za mozliwosc poznania tej piosenki wiem teraz na pewno ze w zyciu nic nie dzieje sie bez celu zapomnialam o niej prawie na zawsze az do kilku dni temu poznalam czlowieka ktory lubi ten rodzaj muzyki (raphael) i od razu przypomnial mi sie akordeon ma fot a toi odkrylam ja przed nim i teraz on slucha jej non stop ciesze sie ze w ten sposob umilam mu czzas dzieki tobie hehe merci i pozdrawiam trzymaj sie cieplo :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Programy do nauki języków

 »

Życie, praca, nauka