Bardzo prosze o pomoc w tlumaczeniu jednego zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Mam bardzo duzy problemy z francuskim samochodem, jesli ktos bylby tak uprzejmy i pomoglby w przetlumaczeniu ponizszego zdania bylbym bardzo wdzieczny.
Auto wpada w tryb awaryjny i nie reaguje wogole na wciskanie pedalu gazu, kody bledow identyczne jak u autora watku ktory przytocze z francuskiego forum:
http://www.tlemcen-electronic.com/forum/archive/index.php/t-13310.html

Jesli dobrze zrozumialem z translatora rozwiazanie problemu zawarte jest w zdaniu:
"Je viens au nouvel. J'ai trouvé la panne. C'était le faisceau du capteur pédale accélérateur qui touchait le pédalier donc en court-circuit à la masse."

Gdyby ktos mogl mi przetlumaczyc co tu jest napisane byloby swietnie, gdyby jednak okazalo sie ze tu niema rozwiazania problemu prosze o info gdzie szukac klucza do tej zagadki.
Bardzo prosze o pomoc bo auto stoi a mechanicy nie potrafia sobie z nim poradzic
Witaj,

oto tłumaczenie:

Mam wieści. Znalazłem przyczynę (powód) usterki.
To czujnik pedału od akceleratora, który dotykał pedału, wiec powodował zwarcie do masy.
Nic z tego nie rozumiem co pisze w sensie fachowym, ale mam nadzieje, ze pomogłam :)

Pozdrawiam
Oleszka
Czesc,
Bardzo Ci dziekuje za tlumaczenie, cos w tym sensie wyszlo mi tez z translatora i tez mi niewiele rozjasnilo, wychodzi na to ze wymienie pedal gazu i zobaczymy co bedzie mam nadzije ze pomoze.
Jeszcze raz dzieki

Pozdrawiam
Michal

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Kultura i obyczaje