trudna sztuka czytania;)

Temat przeniesiony do archwium.
Heej !!! chcialabym nauczyć się na początku czytać po francusku... Czy mogliyscie podac mi jakies podstawowe zasady ??? :):):) wiem, ze to nie wystarczy ale zawsze to cos... !!!!
Zajrzyj na tę stronkę, tu jest dużo pomocnych rzeczy.

http://phonetique.free.fr/
w brew pozorom czytanie to jedna z łatwiejszych, jak nie najłatwiejsza , rzecz we francuskim

powodzenia
Dziękuję... :):):) Podoba mi sie bardzio ten jezyk chociaz jest trudny, ale sprobuje :)..zobaczymy moze naucze sie chociaz podstaw!!!
może ja ci trochę pomoge;)

Czytamy [f] (w j.polskim) gdy we francuskim jest

1. f - français, fille
2. ff - effet
3. ph - phonetique, philologie

Czytamy [j] (w j.polskim) gdy we francuskim jest

1. aill - travailler
2. ille - fille, famille
3. ail - travail

Czytamy [k] (w j.polskim) gdy we francuskim jest

1. que - paquet
2. q - cinq
3. c-avec
4.c+a = cabine ,casette
5. c+o tricoter, école, écouter
6. c+u - calculatrice

Czytamy [ń] (w j.polskim) gdy we francuskim jest

1gn. - Pologne, mignon

Czytamy (w j.polskim) gdy we francuskim jest

1. s+i, a, u, o = si, sa sur, son
2. ss = passeport, cassette
3. c+i,e = ici, police
4. ç - francais

Czytamy [sz] (w j.polskim) gdy we francuskim jest

1. ch - chou, chambre

Czytamy [z ] (w j.polskim) gdy we francuskim jest

1, s miedzy samogłoskami - proson, maison

Czytamy [ż] (w j.polskim )gdy we francuskim jest

1. g+e (niewymawiane) - rouge
2. g+y,i = gymnastique
3. j + a, au, o, ou, u = jardin, jaune, joli, jouer

Czytamy [ą] (w j.polskim )gdy we francuskim jest

1. an, am = tante, chambre
2. en, em = enfant, membre
3. on, om = son, ton, sombre

Czytamy [ę] (w j.polskim) gdy we francuskim jest

1. in = jardin
2. oin = loin
3. ain = bain, salle de bains

Czytamy [o] (w j.polskim) gdy we francuskim jest

1. ot,op,os = bistrot, trop, dos
2. eau = bureau, chapeau
3. au = aussi, haut, gauche
4. o na koncu wyrazu - radio, photo

Nie czytamy H na poczatku wyrazu.

Czytamy C/F/L na końcu wyrazu = final, cheval, sportif, actif

D/P/G/T/S/z na koncu wyrazu nie czytamy = grand, bras, trop, long, nez

Po samogłoskach A/I/O/U "R" na koncu wyrazu jest wymawiane = bar, finir, un cor, dur

Po samogłosce "E" - "R" koncowe nie jest wymawiane = aller, premier, continuer

to takie ogolne zasady;) milej nauki
czepie sie tak szczegolu z ciekawosci: jesli chodzi o am, an itp to starasz sie zatykac nos w czasie plynnej rozwy czy nie ma na to czasu? :D
http://www.sciaga.pl/tekst/9[tel]fonetyka
:) najważniejsze i proste zasady wymowy.
Hej, mam małą prośbę... Czy może mi ktoś pomóc z wymową tej piosenki.?
Byłabym bardzo wdzięczna...
Z góry dziękuję.! ;)

Notre-Dame de Paris Belle

"Quasimodo (Garou)"

Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

Ô Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

"Frollo (Daniel Lavoie)"

Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel
Lyrics

Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain

Ô Notre-Dame!
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

"Phoebus (Patrick Fiori)"

Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous êtes infidèle
Avant de vous avoir menée jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel

Ô Fleur-de-Lys,
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

"Quasimodo, Frollo, Phoebus"

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

Ô Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Esmeralda.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Życie, praca, nauka