Prosze o uzupelnienie definicji

Temat przeniesiony do archwium.
tryb subjonctif jest stosowany , miedzy innymi, w zdaniach podrzednych zaczynajacych sie od spojnika ............ ( zeby/ze) po zwrotach i czasownikach wyrazajacyh...........,uczucie,propozycje, przymus, niepewnosc, niemozliwosc itp.
tryb subjonctif present czasownikow 1gr. w trzech osobach liczby pojedynczej i 3.osobie liczby mnogiej jest identyczny jak czas present trybu oznajmujacego a w 1. i 2. osobie liczby mnogiej jest identyczny jak czas ..............
koncowki trybu subjonctif present dla wszytskich czzasownikow oprocz avior i etre sa nastepujace :
-
-
-
-
-
-

tematem czasownikow 2gr. i wiekoszsci gr.3 jest temat 1.osl.mn. czasu present trybu oznajmujacego
ex: (nous finissons) -> que je finiss ............. , que nous finissions
(nous mettons) --> que tu mettes, qu`ils mett.......



Jesli moge prossic to chcialabym aby ktos wytlumaczyl mi na czym to wszytko polega??
http://www.francuski.ang.pl/subjonctif.html

tutaj masz
Koncowki présent du subjontif dla WSZYSTKICH czasownikow (OPROCZ avoir i être) sa:
-e
-es
-e
-ions
-iez
-ent

jak stosowac le présent du subjonctif?
Normalnie w zdaniach zaczynajacych sie od QUE: il faut QUE (il ne faut pas QUE ), il faudrait QUE, il vaudrait mieux QUE, je veux QUE, je voudrais QUE, je désire QUE, je crois QUE,je doute QUE je souhaite QUE, il est temps QUE, il est probable QUE,il est indispensable QUE i tak dalej... Mozna dodac: Quoiqu'il (bo to chyba "quoiQUE il"), jusqu'à ce QUE, pour QUE, a moze wiecej...


Na pd :
- je voudrais que tu écrivES à ta mère
- il faut que nous étudiIONS (tu 2 i !!!)
- quoiqu'il y AIT du soleil, il ne fait pas chaud (czasownik avoir)
- tu vas lire ce texte jusqu'à ce que tu comprennES
- pour que tu sachES écrire le français, il faut que tu lisES beaucoup
- il vaut mieux que tu ne viennES pas
- il est indispensable que vous veniEZ à cette réunion!

--------------------------------------------------------------------------
PROBLEM tylko ze nie trzyba mylic le présent (de l'indicatif) i le présent du subjonctif...
Na pd czasownik courir:

Attends moi pendant QUE je (courir) à la gare
To que je cours A NIE que je courE

bo :
1) widzisz po prostu ze "pendant que" nie ma w (zwyklej)liscie na gorze

2)jesli wahasz sie,wystarczy wybrac inne czasownika jak PRENDRE, VENIR, ALLER w tym sposob au présent de l'indicatif:

ALLER tu sie pasuje:
ATTENDS moi pendant que NOUS ALLONS (to le présent)à la gare. (ZAWSZE uzywac tego NOUS)
Wiec to :Attends moi pendant que je cours à la gare. To le présent a nie le subjonctif bo nie pasuje sie tego zdania :ATTENDS moi pendant que nous ALLIONS (jak le présent du subjonctif) à la gare.


Ciagle to samo.Ucz sie tych wyrazien na pamiec i wszystko bedzie w porzadku!
powodzenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia