participe passé

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o wytłumaczenie o co chodzi z tym uzgadnianiem participe passé, kiedy i jak się uzgadnia, przejrzałem cały dział z gramatyką ale dalej nie wiem zbytnio o co chodzi.
To jest zwiazane z COD (complément d'objet direct): jesli tenze COD (=dopelnienie blizsze) stoi przed participem, to ten participe nalezy uzgodnic co do liczby i rodzaju:
J'ai vu les enfants. Je les ai vus. - dodalismy "s" bo "les" (= enfants) teraz pojawilo sie przed participem.
Podobnie: La fille que j'ai vue (dodane "e", bo to byl rodz. zenski)
Chyba nie chodziło mi o to. Chce wiedzieć kiedy i jak uzgadniamy participe z être. Np. kiedy mówimy: Nous sommes arrivés, a kiedy: Nous sommes arrivées.
Eh, to nieporównanie prostsze. Z etre uzgadniamy zawsze- najpierw końcówkę rodzajową męską/żeńską, potem dodajemy końcówkę liczby mnogiej/lub nie dodajemy. Tak jak po polsku
chłopiec powie - (ja) przybyłEm - je suis arrivé
dziewczyna - (ja) przybyłAm - je suis arrivée (dodatkowe e jest oznaką żeńskości)
chłopcy (my) przybyLIśmy - nous sommes arrivéS
dziewczyny - (my) przybyŁYśmy - nous sommes arrivéeS
W obu przypadkach s jest oznaką liczby mnogiej, dodaną po końcówce odpowiednio męskiej (w tym przypadku é ), lub żeńskiej(w tym przypadku ée )

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa