zrozumienie mowy

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Moj problem polega na prawie kompletnym nie rozumieniu sluchanek itp. pisanie i czytanie ze zrozumieniem nawet przy skomplikowanych tekstach nie stanowi dla mnie problemu natomiast zrozumiec uslyszane zdanie to juz jest dla mnie dramat. Jakie znacie sposoby na taki problem ? :)
Słuchanie słuchanie i jeszcze raz słuchanie.
Język francuski jest straszny pod tym względem.
Jedyne co się na początku słyszy to jakieś mamrotanie:P ale to przechodzi z czasem.
Jak masz transkrypcje tekstu to staraj się najpierw przesluchac nagranie, pozniej razem z transkrypcją - zobaczyc czego nie rozumiesz i ponownie bez tekstu. Niby banalne, ale pomaga.
No i na swoim przykladzie wiem, ze duzo pomaga oglądanie filmów z napisami. Tylko ze napisy francuskie znalezc w internecie to cud. Chyba, że masz dostęp do oryginalnych DVD z Francji, tam są zawsze napisy dla nieslyszących.
Jeśli masz film, a nie ma fr. napisów to próbuj z polskimi oglądać. Też pomaga.
Próbuj skupiać się na tym co mówią i pomagać sobie napisami polskimi, kojarzyć jak mogłoby brzmieć dane słowo itp. A nawet jak go nie znasz to sprawdzisz w słowniku, bo masz juz po polsku w napisach i zapamiętasz:)
No oczywiście po "szkolnych" słuchankach oglądanie filmu może być szokiem i nic nie zrozumiesz, bo "normalnie" używają wiele skrótów i nie mówią wyraznie jak w Journalach, ale to też się przestawisz po pewnym czasie.
Nie wiem czy coś pomogło, ale pamiętaj: praktyka czyni mistrza:P
To prawda ważne jest, aby bardzo dużo słuchać, ale moim zdaniem warto być również świadomym tego co się słyszy. Warto poczytać o fonetyce francuskiej:) Polecam kupienie jakiejś książki gdzie będzie teoria oraz drugiej gdzie będą ćwiczenia.
Pozdrawiam
O właśnie, jakaś książka do fonetyki też się przyda.
Ale to też musisz powtarzać to co słyszysz na głos, bo samo bierne uczenie się języka jest bez sensu.

No i najlepiej pisać i gadać z kimś z Francji przez skype.
Strasznie dużo pomaga no i uczysz się żywego języka, popularnych skrótów itp.
Myślę, że znalezienie francuskich napisów to nie jest aż taki problem
Wystarczy google.fr i trochę cierpliwości: http://www.google.fr/#hl=fr&source=hp&q=sous+titres&btnG=Recherche+Google&meta=&aq=0&oq=sous&fp=26f21cbdbeb3d18b
:)
Teoretycznie są... ale co z tego jak nie pasują do wersji filmów, które się ściaga;p A czasami są niedokładne.
no raczej nie znam ale z francuskim to jest tragedia na przyklad ..
Je ne sais pas.
to oni mowia (że pa) trzeba sie nauczyc :D osluchac jak to sie mowi ;D ale w sluchankach ,to raczej takich skrotow nie bedzie ;D a i nie wiem jak to mozliwe ze nie rozumie moze czytac po francusku na glos nie umie czy cos ...(zartuje) ;)
że pa to akurat "j'ai pas"
sze pa to "je sais pas"

W słuchankach nie dają skrótów, chociaż szkoda, bo później siądzie człowiek właczy film i słyszy tylko jedno wielkie mamrotanie na początku;p
będzie żsepa :)
To napisy trzeba sobie dopasować ^^ . Fakt, że często są niedokładne, ale lepsze to niż nic.
A jak nie filmy, to piosenki - poszukaj wolnych, starych, gdzie śpiewają wyraźnie, do tego tekst i tłumaczenie (ale uwaga bo czasami nie tłumaczą dosłownie) .
Witaj:)
W moim przypadku jest dokładnie tak jak u Ciebie. Zastanawiałam sie czy nie poszukać kogoś kto chciałby rozmawiać przez skypa, ale jak pomyślałam, ze tej osoby nie będę w ogóle rozumieć, to sie rozmyśliłam. Jeżeli jednak chciałbyś spróbować porozmawiać, to bardzo chętnie.Przy osobie, która ma podobny problem chyba mniej bym sie krępowała:P Jeżeli tak, to daj znać na tej stronie. Pozdrawiam:)
ludzie, a jak mówicie po francusku, to mówicie 'r' polskie czy francuskie?
ja też mało rozumiem ze słuchu :D
Możesz też iść na żywioł i po prostu słuchać radia francuskiego tudzież oglądać tv5. To jest kwestia wprawy i osłuchania. Przed maturą sama umierałam ze strachu, ale zaczęłam słuchać wywiadów radiowych z moim ulubionym artystą. Raz, drugi, dziesiąty... Zawsze coś tam zostawało.

Ja wymawiam francuskie "r", ale wymawianie polskiego nie przeszkadza w rozumieniu. Może być jedynie problemem dla osoby, która mówi, bo czasami trudno jest wypowiedzieć jakieś słowo z polskim r.
no nie wiem jak chlopaki bedzie no ale ja jak wczoraj rozmawialem to mi powiedzial że pa mek :D
To może już takie zaawansowane uproszczenie xD Ja zazwyczaj to małe s wychwytuję ^^
Tylko i wyłącznie francuskie "r".
Francuski z polskim "r" brzmi dziwnie, a mnie osobiscie drażni :o
U mnie jedna babka mówiła "r" polskie to czasami cięzko było ją zrozumiec:o
Francuskie 'r' trzeba jeszcze umiec wymawiac, bo takie mocne przerysowane gardlowe 'r' wywoluje u Francuzow jedynie smiech. Moja mama kiedys jezdzila czesto do Francji i bardzo im sie podobal jej twardy akcent, mysleli, ze jest Niemka.
A słyszeliście o metodzie nauki francuskiego "r" przez powtarzanie "maki maki mardi"?
Nie offtopujmy tu.
Masz odnośnik do takiego tematu:
http://www.francuski.ang.pl/a_co_ze_slawetnym_francuskim_quot_r_quot_6377.html
Ja polecaam piosenki z tekstem przed oczami, ale MM czy Edit Piaf, Bardzo wyraźnie wymawia, oo jeszcze Dalida super i jej rrrr np Gigi :) i ta ...wdowa po piekarzu co nie nosi żałoby bo jej źle w czarnym :)
Słuchałem też Nanę Mouskouri wyraźnie śpiewa.
Oglądaj jeden film w kółko , nie musi być napisów, do znudzenia , aż będziesz wymiotować , to jeszcze raz puść :)
Film z dobrym aktorem, Funes sepleni :) ale wesołe filmy i się nie znudzą.
II wojna ewakuacja z Dunkierki JPBelmondo (nie pamiętam tytułu), proste dialogi.
No właśnie Edit Piaf ma nietypowe r, a Dalida nie jest francuską i wymowy nie ma idealnej :)
Może lepiej np Brel ^^

z tekstem pod spodem trochę odwrotnie ale da się
a Dalida :) nie wstydzi się swojej wymowy
a wdowa to po pułkowniku nie lubi czarnego ( dawno nie słuchałem)

a tu widać usta i tekst prosty
Czy to pomyłka? to nie Dalida. Już nie żyje Dalida. Po prostu Dalida miała akcent z Włoch ale mówiła po francusku jak Francuzi, biegle.
link jest do Nany Mouscouri
ja polecam piosenki Mademoiselle K, nie dosc, ze sa swietne, to jeszcze pomagaja jezyk przyswoic ;)
a znacie jakies strony z listening`ami? znalazlem tylko na french.about.com, ale dosc malo
a ma ktoś stronę z arkuszami maturalnymi + odpowiedziami + co najważniejsze, nie z transkrypcjami tylko z nagraniami! ?

zrobiłem dwa arkusze sobie jak na razie ale z transkrypcjami ;/ i miałem wszystko w tych zadaniach ze słuchu dobrze ;/ ale jak to by było w rzeczywistości to nie wiem, bo nie mogę znaleźć nagrań ;/
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego