Słuchanie słuchanie i jeszcze raz słuchanie.
Język francuski jest straszny pod tym względem.
Jedyne co się na początku słyszy to jakieś mamrotanie:P ale to przechodzi z czasem.
Jak masz transkrypcje tekstu to staraj się najpierw przesluchac nagranie, pozniej razem z transkrypcją - zobaczyc czego nie rozumiesz i ponownie bez tekstu. Niby banalne, ale pomaga.
No i na swoim przykladzie wiem, ze duzo pomaga oglądanie filmów z napisami. Tylko ze napisy francuskie znalezc w internecie to cud. Chyba, że masz dostęp do oryginalnych DVD z Francji, tam są zawsze napisy dla nieslyszących.
Jeśli masz film, a nie ma fr. napisów to próbuj z polskimi oglądać. Też pomaga.
Próbuj skupiać się na tym co mówią i pomagać sobie napisami polskimi, kojarzyć jak mogłoby brzmieć dane słowo itp. A nawet jak go nie znasz to sprawdzisz w słowniku, bo masz juz po polsku w napisach i zapamiętasz:)
No oczywiście po "szkolnych" słuchankach oglądanie filmu może być szokiem i nic nie zrozumiesz, bo "normalnie" używają wiele skrótów i nie mówią wyraznie jak w Journalach, ale to też się przestawisz po pewnym czasie.
Nie wiem czy coś pomogło, ale pamiętaj: praktyka czyni mistrza:P