napisalam wypracowanie o Janie Pawle II i mam kilka watpliwosci co do paru zdan,bede wdzieczna jesli ktos je sprawdzi i mnie poprawi, alors...
1. Dans le monde il y a beaucoup de gens remarquable et etaient beaucoup de gens magnifiques et eminents.
2.jaki jest po francusku "kapłaństwo" bo nie moglam tego znalesc w slowniku,poniewaz napisalam ze " et pourtant il a constate qu'il vocation est ( i tu wlasnie potrzebuje tego słowka :) )
3.Il avait grande consideration des tout
4.Les jours mondials de la jeunesse ( mam na mysli swiatowe dni młodziezy i nie wiem czy tak doslownie mam to przetlumaczyc )
5.jak jest po francusku "charyzma" i 'otwartosć" bo z tym tez mam problem , poniewaz chce napisac ze.. " il se distinguait par sa ( charyzma i otwartością)"
6.Sa mort pleuraient tout le monde
7.Il etait pape des tous gens
8.comment etre bon homme ( chodzi mi o dobrego czlowieka ale znalazlam ze bonhomme to poczciwy czlowiek i nie wiem czy tu to sie nadaje ) z gory bardzo dziekuje,pefnie roi sie tu od bledow ;/