Prosze, niech ktoś mi pomoże! Nie szata zdobi...

Temat przeniesiony do archwium.
BARDZO proszę o sprawdzenie. Nie ma mi kto tego sprawdzić... Temat: 'Nie szata zdobi człowieka'. Będę bardzo wdzięczna jeśli ktoś byłby tak miły... Na pewno są błędy, niektóre czasowniki nie wiedziałam jak odmienić... Napisałam najpierw po francusku, a niżej po polsku.
Z góry DZIĘKUJĘ!

Beaucoup les gens, le plus souvent les jeunesse faisons attention que le plus signification a pour les gens le aspect. Je fais attention que nous ne devrait pas estimer les gens pour le aspect mais (po tym co mają w środku) profondément en le coeur. L'habit le homme peut-être change mais vraiment ce, comment le homme representer est le valeur stable et ne passer. Avant tout nous devons bien faire la connaissance le homme et ensuite estimer. Bien le homme devrait montre (swoją) le amour à le prochain, il devrait se dépêche avec la aide , il devrait sacrifier le temps autre, il devrait être tendre et amical pour les gens. Hélas beaucoup les gens (takich) les valeurs mangeur. Quoique ils sont (najpiękniejsi) et (najmodniej) habillé et vide en milieu, elle ne savent pas aimer et elle ne comprendre pas les problemes les gens. La constation 'L'habit na fait pas le moine' est très véritable. Nous devrait donc estimons les gens (nie po wyglądzie, a po ich) les pensées, les mots, les actions et nous devons se souvenir que l'habit et la beauté ne fait pas la signification, comment les gens étaient parler (o nas)


Wiele ludzi, przeważnie młodzież uważa, że największe znaczenie ma dla nich wygląd. Ja uważam, że nie powinniśmy oceniać ludzi po ich wyglądzie, ale po tym co mają w środku, głęboko w sercu. Szata człowieka może ulegać zmianie, ale tak naprawdę to, co człowiek sobą reprezentuje, jest wartością stałą, nieprzemijającą. Przede wszystkim tzreba dobrze poznać człowieka, a potem go ocenić. Dobry człowiek powinien okazywać swoją miłość do bliźniego , spieszyć z pomocą , poświęcać swój czas dla innych, być czułym, przyjaznym dla otoczenia. Niestety wielu osobom takich wartości brakuje. Choć są najpiękniejsi, najmodniej ubrani, a puści w środku, nie potrafią kochać i nie rozumieją problemów innych. Stwierdzenie 'nie szata zdobi człowieka' jest jak najbardziej prawdziwe. Powinniśmy zatem oceniać ludzi nie po ich wyglądzie, a po ich myślach, słowach i czynach oraz pamiętać, że ubiór i uroda nie mają znaczenia na to, co będą sądzić o nas inni.
Może jeszcze dziś sprawdzę:)
Beaucoup DE gens, le plus souvent LA jeunesse, EXPRIMENT L'OPINION que CE QUI PRESENTE LA plus GRANDE signification pour les gens C'EST L'aspect. MOI, JE SUIS D'AVIS que nous ne DEVRIONS pas JUGER les gens PAR L'aspect mais PAR LEURS VALEURS INTERNES, PAR CE QU'ILS ONT profondément DANS le coeur. L'habit DE l'homme peut SUBIR DES changeMENTS mais vraiment C'EST CE QUE l'homme represente PAR SOI MEME QUI est UNE valeur stable et INVARIABLE. SURTOUT nous devons bien CONNAITRE l'homme et ensuite LE JUGER. UN BON HOMME devrait DEMONTRER SON amour à L'AUTRUI, il devrait dépêcheR avec l'aide , il devrait sacrifier SON temps AUX AUTRES, il devrait être tendre et amical pour SON ENVIRONNEMENT. Hélas DE TELLES VALEURS MANQUENT A beaucoup DE gens. Quoique ils SOIENT BEAUX et habilléS A LA MODE, ILS SONT videS DANS L'INTERIEUR, ILS ne savent pas aimer et ILS ne compreNNENT pas les problemes DES AUTRES. La constatATion 'L'habit nE fait pas le moine' est très véritable. Nous DEVRIONS donc JUGER les gens PAS D'APRES LEUR ASPECT MAIS SELON les pensées, les mots, les actions et nous devons NOUS souvenir que l'habit et la beauté N'INFLUENT PAS CE comment les gens PARLERONT DE NOUS.
wielkie dzięki :)

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka