pytanie

Temat przeniesiony do archwium.
Wiram serdecznie :)! Mam pewien problem, a raczej wątpliwość dotyczącą budowy gramatycznej dwóch zdań mianowicie:

Si vous n'arrêtez pas de mettre le désordre, je deviendrai vous mettre à la porte.
(jesli Pan nie przestanie bałaganić, będę musiała Pana wyrzucić za drzwi) (czy poprawnie jest zbudowane pod względem gramatycznym to zdanie warunkowe ?)

Comment puis-j'y arriver ? ( jak mogę tam dotrzeć?)
sorki tam powinno być devrai zamiast deviendrai

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka