pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Wiram serdecznie :)! Mam pewien problem, a raczej wątpliwość dotyczącą budowy gramatycznej dwóch zdań mianowicie:

Si vous n'arrêtez pas de mettre le désordre, je devrai vous mettre à la porte.
(jesli Pan nie przestanie bałaganić, będę musiała Pana wyrzucić za drzwi) (czy poprawnie jest zbudowane pod względem gramatycznym to zdanie warunkowe ?)

Comment puis-j'y arriver ? ( jak mogę tam dotrzeć?)
>Comment puis-j'y arriver ? ( jak mogę tam dotrzeć?)
comment aller â la gâre? jak dojść do dworca?

a zatem comment y aller? jak tam dojść?

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia