No oczywiscie ze tak , oboje sa dobre , tylko ze nie maja to same znaczenie :
C'est la dernière semaine de vacances=
Ostatni tydzien wakacji
c'est la dernière semaine des vacances=
Ostatni tydzien w wakacjach
Dla mnie jest wielka roznica bo "de" i "des" nie oznacza to samo , jak to teraz wytlumaczyc ?
"de" daje forme ogolna lub abstrakcyjna
"des" daje forme podkreslajaca ( np des vacances bien précises )
dla tego pisalem powyzyj ze " semaine de vacances" mozna liczyc jako jednym rzeczownikiem .
+
C'est un événement le plus extraordinaire de l'année --> nie poprawne
C'est un des événements parmi les plus extraordinaires de l'année