bardzo bardzo proszę o sprawdzenie listu

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałabym Was bardzo prosić o sprawdzenie tego listu i o poprawki. Francuskiego uczę się dopiero drugi rok, także pewnie znajduje się tu dużo błędów. A że bardzo mi zależy na tym języku to chciałabym wiedzieć gdzie one się znajdują:) z góry dziękuję.

Chère Ania,
Comment ça va? La semaine dernière je suis sorti de voyage. Il a été magnifique! J'ai connaîtré beacuop les gens. J'ai ne voulu pas rentrer.
J' écris pour vous parce-que Je veux raconter à mon plan pour avenir (piszę ponieważ chciałam opowiedzieć tobie o moich planach na przyszłość). Je prends on retraite. Maintenant j'ai beacoup libre temps. Toutjours je vais jouer au tennis et je vais en promenade avec mon chien. Parfois je lis les livres et je vais en randez vous. Demain je vais aller à la mer. J'ai été se baigner et se bronzer sur la plage. Peut-être j'ai reconnaîtrai un monsieur et nous passerons ensemble les vacanses.
Je veux inviter vous à mon maison. (chciałabym cię zaprosić do mojego domu).
Je serai attendre en vous. (będę na ciebie czekać.)
Bisous.
Chère Ania,
Comment ça vas(jak"ty"sie masz.Musi byc"s")? La semaine dernière, je suis partie en voyage. C'etait magnifique!(bylo kulowo) J'ai connu beaucoup de(po wyrazeniach ilosciowych,zawsze jest"de')gens. Je n'ai pas voulu retourner(wracac).
Je t'écris (pisze do ciebie)parce-que je veux te raconter mes projets(moje plany) pour mon avenir. Je prends on retraite(nie rozumiem.CHcialas nap.ze jestes na emeryturze?je suis a la retraite). Maintenant j'ai beacoup de temps libre. Tous lesjours je joue au tennis(codziennie gram) et je me promene avec mon chien. Parfois je lis des livres et je rencontre avec mes amis(spotykam sie z przyjaciolmi). Demain je vais aller à la mer. Je vais me baigner(se baigner,odmienia sie przez osoby) et je vais me bronzer sur la plage. Peut-être je reconnaîtrai un monsieur(moze lepiej byloby "quelqu'un"?) et nous passerons ensemble les vacanses.
Je veux t'inviter chez moi(chcialabym c.zaprosic do siebie). Je vais t'attendre.
Je t'embrasse tres fort.(caluje c.)
kilka poprawek :

przede wszystkim comment ca VA? = co slychac jest dobrze,albo comment VAS-tu? = jak (ty) sie masz
je rencontre/vois mes amis (bez avec )=widze sie z przyjaciolmi lub je sors AVEC mes amis = wychodze z przyjaciolmi
peut-être je rencontrerai(poznam) quelqu'un (albo un garcon= jakiegos chlopaka)natomist je reconnaitre quelqu'un = rozpoznac kogos
pojde na emeryture = je vais prendre ma retraite

pozdrawiam

« 

Pomoc językowa

 »

Brak wkładu własnego