List do sprawdzenia!

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie i poprawienie poniższego listu. Pozdrawiam :**

Polecenie zadania brzmi tak:
Qu'est-ce qui s'est passe?
Vouz avez eu un accident de voiture et vos etes reste(e) deux juors a l'hopital. De retour a la maison, vous ecrivez une lettre a un ami pour lui raconter les circonstances de l'accident et puor l'inviter chez vous.

Chere Agnes!
Comment alez-vous? Meilleurs salutation mon amie!
J'ai eu un accident de voiture et j'ai restee deus jours a l'hopital. Hier j'ai sorti a l'hopital et aujourd'hui je suis a la maison. Je me sens bien. Il y a 3 jours, mercredi, je suis retournee a la travaille et soudain le chaton a sorti en courant dans ma voie! Il a ete terrible! Je et le chaton nous ne sommes pas prets de l'oublier. J'ai tordree et j'ai frappee dans cloture. Je suis abordee dans le jardin. Le chaton est bien. Je suis blessee a la tete et j'ai casse le bras.
J'espere que nous nous reverrons bientot. J' ai un proposition a tu faire: je voudrais que tu vene en Pologne. Tu seras toujours les bienvenus chez nous. Joyeuses Paques! Gros bisous. A bientot,
Ada

Proszę o szybką odpowiedź! Buziaki ;**
Pomóżcie, proszę! ;**
No, wyszlo Ci to calkiem niezle, wbrew temu, co deklarowalas...
Sa oczywiscie bledy, poprawiona wersje masz tu:

>Chere Agnes!
>Comment vas-tu? Meilleures salutations, mon amie!
>J'ai eu un accident de voiture et je suis restee deux jours a l'hopital.
>Hier je suis sortie de l'hopital et aujourd'hui je suis a la maison. Je me
>sens bien. Il y a 3 jours, mercredi, je rentrais du travail
>et soudain un chat est sorti en courant vers moi! Il a ete
>terrible!
Je et le chaton nous ne sommes pas prets de l'oublier. (...tego zdania i nastepnego nie poprawiam, cos musi zostac dla nauczyciela..)
J'ai
>fait un detour et j'ai frappe dans cloture. Je suis arrivee dans un jardin.
>Le chat va bien. Je suis blessee a la tete et j'ai casse le bras.
>J'espere que nous nous reverrons bientot. J'ai une proposition a te
>faire: je voudrais que tu viennes en Pologne. Tu seras toujours la
>bienvenue chez nous. Joyeuses Paques! Gros bisous. A bientot,
>Ada
>
Wyjasnienia:
vas-tu - bo mowiesz jej na "ty"
meilleures - r.ż. (salutations)
je suis restee, je suis sortie - rester, sortir odmieniaja sie z "etre"
de l'hopital - ZE szpitala (a l'hopital - do szpitala lub w szpitalu)
je rentrais - imparfait (wracalam), bo to opis sytuacji (retourner znaczyloby "wrocic sie" - np. zeby cos jeszcze zabrac)
chaton - to kicius, tu chyba pasuje "kot" - chat
un chat - rodz. nieokreslony, bo jeszcze tego kota nie znamy
je voudrais que tu VIENNES - to jest subjonctif (bylo?) - po czasownikach wyrazajacych wole, zyczenie, przyzwolenie
Błagam! Niech ktoś kto zna choć trochę francuski rzuci na to okiem i poprawi najbardziej oczywiste błedy! Prosze, potrzebuje to na jutro! Pomocy! Pozdrawiam :**
Dziękuje, dziękuje, dziękuje! Życie mi ratujesz! Pozdrawiam i całuje ;*
Je t'en prie - czyli: a prosze bardzo!
PS. Twoj francuski wcale nie jest taki zly, znasz czasy i w miare poprawnie budujesz zdania. Wchodz czasem na forum, zeby cos nowego podpatrzec :-)
Na pewno częściej będę tu wpadać. Muszę się wreszcie porządnie wziąć za swój francuski, to w końcu taki piękny język :) Jutro mam kartkówkę ze strony biernej, właśnie doszłam do wniosku, że to wcale nie jest takie trudne na jakie wygląda, trzymaj kciuki ;P
Buziaki Ada :*
Będę trzymać ! :-)
Temat przeniesiony do archwium.