bardzo proszę o szybkie sprawdzenie zdań:)

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosiłabym, aby ktoś sprawdził mi te zdania, powinny być w pierwszym trybie warunkowym, aczkolwiek nie wiem co mi z tego wyszło bo we francuskim trochęjestem kiepska;)
1. Si tu es pratiques sport, tu vas être sain par à long terme.
2. Si je suis aimable pour hommes, ils vont aimer bien me.
3. Si je prendre un congé, je vais partir au bord de la mer.
4. Si Ophélie a beaucoup le argent, elle va acheter le nouveau voiture.
5. Si vous étudiez à la uniwersité, vous allez pouvoir êtes les médecines.
6. Si Guillaume eprénd, il va marier avec lui chéri.
7. Si tu achetès le chein, tu vas devoir avoir soin de se.
8. Si elles s'entraînent sur la salle de gym, elles vont avoir la grasieux silhouette.
9. Si Piotr est poli, le père va prendre le au cinéma.
10. Si on est la vide place, tu vas t'asseoir.
Zjawię około 20:30 i bardzo byłabym wdzięczna gdyby ktoś mógł mi pomóc:)
1. Si tu PRATIQUES UN sport, tu vas être LONGTEMPS sain .
2. Si je suis aimable pour hommes, ils vont M'aimer bien .
3. Si je prendS un congé, je vais partir au bord de la mer.
4. Si Ophélie a beaucoup D'argent, elle va acheter lA nouvELLE voiture.
5. Si vous étudiez à l'uniVersité, vous allez pouvoir êtRe médecinS.
6. Si Guillaume TOMBE AMOUREUX (zakocha sie), il va SE marier avec SA chériE.
7. Si tu achetEs le chIEn, tu vas devoir avoir soin de LUI.(właściwie trzeba by powiedzieć "tu vas devoir EN avoir soin"- będziesz musiał się NIM zaopiekować, ale pewnie nie było jeszcze zaimka EN, który tutaj = de lui?)
8. Si elles SE LAISSENT entraîner (pozwolą sie zaciągnąć)
sur la salle de gym, elles vont avoir la graCieuSES silhouette.
9. Si Piotr est poli, le père va LE prendre au cinéma.(LE= go, czyli Piotra. To dopełnienie bliższe.Jeśli nie uczyłaś się tego jeszcze, napisz: le père va prendre Piotr au cinéma.)
10. S'IL Y a une place LIBRE, tu vas t'asseoir.
Zmiany napisałam dużymi literami.
Na pewno zaraz znajdę jeszcze jakieś pomyłki, głównie swoje :))
"Klasyczne wydanie" pierwszego typu zdan warunkowcyh to:
si+ present, futur simple

Tu jest futur proche zamiast simple - rozumiem, ze to taka wariacja na temat?...

Ponadto: elles vont avoir une silhouette gracieuse (wolalabym np. mince, bo gracieuse to takie troche staromodne)

Dodam do tego wyjasnienie dla zainteresowanych jezykiem:
choc "posiadaczy" jest wielu (elles - l.mn.), to kazdy z nich ma SWOJĄ sylwetke, a zatem prawidlowe jest tu uzycie l.poj. dla "rzeczy posiadanej" (une silhouette)
:-))
dziękuję ślicznie:)