To ja tylko dopowiem:
Odp 1 eux lui - raczej z mężem(avec lui), bo to mąż wychodzi do przyjaciół, a nie na odwrót
4 vous - nie ma mowy o "nich", jest tylko "ja" i "wy". Więc przed wami
6 Toi, tu aimes le sucre, moi, je prefere le sel.
Zaimki akcentowane (mocne): toi, moi podkreślają, uwypuklają osobę (tu podmiot zdania). Zaimki akcentowane moi, toi nie mogą zastąpić zaimków osobowych nieakcentowanych: je, tu, z których jeden musi wystąpić przed czasownikiem, jeśli nie ma przed czasownikiem rzeczownika oczywiście, bo ZAimek ZAstępuje rzeczownik.
Tu aimes le sucre, je prefere le sel.- oznacza po prostu: Lubisz cukier, a ja wolę sól.
Toi, tu aimes le sucre, moi, je prefere le sel.- tłumaczymy: Ty lubisz cukier, a ja, ja wolę sól.
W języku polskim żeby zwrócić uwagę na wykonawcę czynności wystarczy dodać ja, ty, np. Muszę - Ja muszę, widzę - Ja widzę. We francuskim zaimek je, tu towarzyszy zawsze casownikowi i nie jest niczym "specjalnym". Dlatego dla podkreślenia osoby, trzeba użyć równocześnie obu:mocnego( tonique) i słabego(atonique)