Potrzebne sprawdzenie pracy

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o sprawdzenie tej pracy bo u mnie ciezko z gramatyka i moze dopisanie czegos zeby bylo lepsze i troszke dluzsze

Je ecrive a toi parce que hier soir j'ai regarde TV et je epouvante.J'ai ecoute que iles dans tu vas menace le catastrophe. Je dois avertir toi.Probablement peut-etre rencontre toi le incendie. Cette incendie cause par grande canicule. Je ne sais pas est-ce que bonne idee pour aller la bas. Mais si tu veux grandement je demande fait attention a toi.Ce on n'est pas rigole.Je souhaite toi aimable et securite sejour et bonne temps. Je demande fais gaffe!
Je t'ecris parce que hier soir j'ai regarde la télé et je m'inquiète pour toi.J'ai ecoute que les iles où tu vas sont menacees par une catastrophe. Je dois t'avertir. Tu rencontreras peut-etre des incendies. Ces incendies pourraient être causés par une grande canicule. Je ne sais pas est-ce que c'est une bonne idee d'aller là-bas. Mais si tu le veux tellement je demande que tu fasses attention a toi.Ce on n'est pas rigole (???).Je te souhaite un aimable sejour en securité et du beau temps. Je te demande de faire gaffe!

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia