Prosze o sprawdzenie emaila

Temat przeniesiony do archwium.
Mialem napisac emaila jak spedzilem swoje wakacje, prosze o sprawdzenie. Tam gdzie pisalem z duzych liter po polsku ,to nie wiedzialem jak napisac po francusku wiec tez prosze o pzetlumacznie tych fragmentow. Remercier d'avance.:)


Salut Celine,

Ca va ? Comment Tu es passe ta les vacances?
J’ ai passé les vacances a la mer en Espagne. J suis venu pour Walencja avec mes parants et mon frere. Nous avons habites dans le beau pension Z WIDOKIEM NA MORZE. KAŻDEGO SŁONECZNEGO DNIA, sur la plage, Nous avons pris de bains de soleil, pour bronzer. Moi et mon frere fondions (BUDOWALISMY) des Chateaux de sable et nous ramassions (zbieralismy) des coquillages. Le soir Nous nous promenions au bord de la mer et nous regardions le coucher du soleil. Quelle belle journe nous sommes alles en auto pour Barcelone. La- bas nous avons visites beaucoup de monuments. Le plus interessant c ‘etait La Sagrada Familia au le Parc Guell et eglise Santa Maria del Mar. TEN journe a ete fantastigue.
LECZ TO NIE WSZYSTKO, W DZIEN WYJAZDU SPOTKAŁEM ENRIQUE IGLESIASA I ZROBILEM SOBIE Z NIM ZDJECIE.
Mon vacanes ai ete se genial.

POZDRAWIAM I CZEKAM NA ODPOWIEDZ,

XYZ
Blagam pomozcie, musze to oddac jutro :(
Sprawdzony tekst ponizej.

Dwie rzeczy o ktorych nalezy pamietac :
- po fr. nie piszemy "Ty" z duzej litery w srodku zdania, nawet w liscie,
- jesli wymieniamy jakies osoby i siebie, zawsze siebie na koncu : "mon frère et moi", a nie "moi et mon frère".

Salut Céline,

Tu vas bien ? Comment se sont passées tes vacances ?
J'ai passé les miennes à la mer en Espagne.
Je suis allé à Valence avec mes parents et mon frère.
Nous avons logé dans un bel hôtel avec vue sur la mer.
Chaque jour ensoleillé, sur la plage, nous avons pris des bains de soleil pour bronzer.
Mon frère et moi construisions des châteaux de sable et ramassions des coquillages.
Le soir nous nous promenions sur le bord de mer et regardions le coucher de Soleil.
--------------------
Quelle belle journe nous sommes alles en auto pour Barcelone.
--------------------
W zdaniu powyzej nie rozumiem o co Ci chodzi ;-)
Napisz po polsku.

Nous y avons visité beaucoup de monuments.
Les plus intéressants d'entre eux étaient la Sagrada Familia, le parc Guell et l'église Santa Maria del Mar.
Cette journée a été fantastigue.
Mais ce n'est pas tout.
Le jour du départ j'ai rencontré Enrique Iglesias et j'ai pu faire une photo avec lui.
Mes vacances ont été très réussies.

Je t'embrasse et j'attends ta réponse,

xyz
Pewnego pieknego dnia wybralismy sie ( lub pojechalismy) samochodem do Barcelony
Pewnego pieknego dnia wybralismy sie ( lub pojechalismy) samochodem do Barcelony.

=> Par une bien belle journée nous sommes allés en voiture à Barcelone.
jeszcze moglibyscie mi przelumaczyc zdanie?? W barcelnie nie podobal mi sie jedynie zasmiecone centrum miasta
a i jeszcze jedno co to jest miennes?
jeszcze moglibyscie mi przelumaczyc zdanie?? W barcelnie nie podobal mi sie jedynie zasmiecone centrum miasta

La seule chose qui ne m'ait pas plu à Barcelone est le centre-ville sale.
Les miennes = swoje (odnosi sie to do wakacji, z poprzedniego zdania).
dzieki ogromne za sprawdzenie mi tego emaila :)) troche bledow jest ale mam nadzieje ze po roku nauki, chodz malo wytezonej , email nie poszedl mi tak zle :)) dzieki
Nie ma za co ;-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia