dziękuję za pomoc :)
e.a. znalazłam jako skrót od entre autres. Właśnie się zastanawiałam czy używa się tego skrótu tak jak u nas m.in. ?
w ostatnim zdaniu chodziło o to że organizacja ESU chce funduszu usprawniającego mobilnośc Erasmusa, opłacanego równo przez wszystkie kraje.
Może zmienić to na: Il paraît nécessaire d’avoir un fonds pour ce programme qui serais salarié également par tous les pays ?
Wydaje się potrzebne posiadanie funduszu dla tego programu który byłby opłacany równo przez wszystkie kraje.