raczej : interviews politiques
lub interviews DES (HOMMES) POLITIQUES - interviews politykow
UN DEBAT
INVITES (UN POLITIQUE) . Po francusku raczej sie mowi "un HOMME politique"
LE PUBLIC
Ce reportage ? CZY TO RZECZYWISCIE. Raczej "cette emission" lub "ce programme".
parle DE LA politique
Eventualnie "LE MENEUR DE LA CONVERSATION EST ...", troche glupio (po francusku to troche bardziej jak lider). Raczej L'ANIMATEUR DE LA ...
L'EMISSION SE DEROULE (A LIEU, ...) TOUS LES DIMANCHES A .....
EXISTE
IL CONSISTE A ...
C'EST UNE emission DE Pascal Brodnicki.
lub
Cette emission EST ANIMEE par Pascal Brodnicki.
LE CREATEUR DE CETTE EMISSION TVN est Cz...
lub
Czes... est CREATEUR DE CETTE EMISSION
faise ? (chyba chciales "FAIT")
Fait les présentations - troche ciezkie. Po prostu "PRESENTE"
Ewentualnie DES METS. Lepiej DES PLAT, LA CUISINE
ENTIER
INVITE DES AMIS
"il parlent" tak bez niczego to troche glupio, tlum. po polsku "i mowia"
ILS DISCUTENT
LE MAGAZINE, nie zapominaj rodzajnika
EXISTE
Magazine exist depuis aussi interviews de stars. - NIE MOGE SKOJARZYC CO CHCESZ POWIEDZIEC