Cześć:) Bardzo proszę o sprawdzenie tekstu. :) Załączam wersję polską i francuską.. Z góry dziękuję za pomoc! :)
Ps: Jest mi to pilnie potrzebne na jutro
Wersja polska:
W maju byłam na weselu mojego kuzyna.
Uroczystość odbyła się w kościele Świętego Marek w Krakowie. A przyjęcie weselne w Karczmie "Eglantine".
Tam było dużo gości. Nie tylko rodzina. Było też wielu przyjaciół państwa młodych. Wszyscy goście byli ubrani elegancko. Panie miały piękne fryzury. Najpiękniej wyglądała panna młoda. Jej biała suknia lśniła w promieniach słońca. . Pan młody również wyglądał niesamowicie. Oni wyglądali na bardzo szczęślowych. Moją uwagę przyciągnął jeden mały chłopiec. On miał na sobie białą koszulę i czarny garnitur. Chłopiec nie mół ustać w miejscu. Ciągle biegał i śmiał się. Wyglądał na bardzo wesołego, małego urwisa. Był śliczny. Wiesz jak ja uwielbiam dzieci. :)
Wesele było udane. Wszyscy się dobrze bawili.
Jak wyglądają wesela we Francji? Byłaś kiedyś na weselu?
Wersja francuska:
Au mai, j'ai été sur la mariage de mon cousin.
La ceremonie a eu lieu au église Saint Marek à la Cracovie.
Et la noceil à l'Auberge "Eglantine".
À la noce a été beaucoup des gans.
Non seulement famille. Il a été aussi plusieurs amis des jeune mariée.
Tout gans ont été vêtus élégante.
Les dames ont eu belle coiffures. La jeune marié a semblé le plus bellement. Elle la robe blanche brillé aux rayons du soleil.
Le Jeune marié a samblé aussi extrêmement.
Ils ont semblé sur beaucoup heureuse.
J'ai attiré l'attention sur petit la garçon.
Il a porté la blanche chemisette et noire complet.
Le garçon a ne pu pas résister à la place.
Tout le temps, il a couru et il a ri.
Il semblé sur petite, gai galopin. Il a été bell.
Tu sais comme j'aime des enfants.
La noce a été réussi. Tout des gans ont amusé bien.
Comment les noces semblent dans la France? Tu étais autrefois sur la noce?
Nie byłam pewna co do czasu. Wybrałam passe compose. dobrze?