Proszę o sprawdzenie kartki pocztowej!

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Moim zadaniem jesy napisać kartkę pocztową z uwzględnieniem, że spędziliśmy trzy dni w Wenecji z okazji święta zakochanych i jutro wyjeżdzamy. Mam opowiedzieć jak spędziliśmy czas. Proszę o sprawdzenie i wyrozumiałość - Przypominam, że od niedawna się ucze francuskiego :)

Chére Elsa!
Omar et moi, nous sommes actuellement à Venise. Nous sommes arrives dimanche. Laudi - nous avons été dans la Basilique Saint-Marc. Ensuite, nous sommes allées sur la place. Ah! C'est parfait! Mardi - nous avons visité le musée - Rezzonico - sur le Grand Canal. Autrefois le palais. C'est magnifique!
Ce soir est Saint-Valentin. Nous avons nagé la gondole - le transport traditionnel. Ensuite, nous sommes allés au restaurant. Nous avons eu romantique soirée.
Nous avons rentré demain. Nous avons eu le souvenir. Le temps a été superbe.
à bientôt. Bisous. Mathilde et Omar.
Chère Elsa !
Nous sommes actuellement , Omar et moi , à Venise . Nous sommes arrivés dimanche.
Lundi : Nous nous sommes rendus à la Basilique Saint-Marc et ensuite sur la place , c'était vraiment parfait !
Mardi : nous avons visité le musée - Rezzonico - sur le Grand Canal , autrefois le palais. C'est magnifique!
Ce soir c'était la Saint-Valentin. Nous avons loué une gondole - le transport traditionnel. Ensuite, nous sommes allés au restaurant. Nous avons vécu une soirée romantique .
Nous sommes rentrés le lendemain. Nous gardons ce souvenir. Le temps a été superbe.
à bientôt. Bisous. Mathilde et Omar.
dzięki!
a ja chciałam się zapytać co znaczy vécu - od jakiego czasownika pochodzi??
To participe passe od czasownika vivre - żyć
A mnie sie rzyca w oczy przede wszystkim blad logiczny.
Omar et moi, nous sommes actuellement à Venise.(...)
Nous sommes rentrés le lendemain.

Wiec proponuje poprawic pierwsze zdanie na Nous avons passé trois jours à Venise.
A moze le Rat mial na mysli: nous serons rentrés demain.
juz wyglada lepiej
Masz swieta racje , tu jest wielki blad logiczny
Nous sommes actuellement à Venise tu jest przeczepiony do niczego .
Nawet nie zauwazylem :-(((
Tak oczywiscie wszystko lepiej wyglada , nawet moze byc " nous rentrons demain " lub "nous rentrerons demain"
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Egzaminy