Prosze o sprawdzenie - Temat : Dziecinstwo.

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o sprawdzenie z góry przepraszam za blędy ale francuski mam od liceum ale tylko po 1h tyg i nauczycielka niestety wiedze ma ale nie potrafi do nas dotrzec:P
Ps sorki ze ominelam tu akcenty:/


"L'enfance"

Mon enfance ce sont des adventures en nature. Je partais souvent avec mes parents et mes grands-parents a la montagne ou a la mer. J'oublierai j'aimais les coucher de soleil, promenades en bateau et construire des chateaux de sable. Je me souviens qu'etant petite fille j'etais enjouee. J'allais a l'ecole maternelle et j'y jouais avec des copines. Je jouais toujours avec des poupees et avec des cubes. Apres je dejeuner se sortais dehors pour m'amuser.Je jouais dans le sable. Mon jeu prefere c'etait a la balançoire. Plus tard l'ai appris a faire du velo. Le soire je regardais des contes avec mon pere. Plus tard ma mere me baignait et me lisait des contes.
Quand j'etais une petite fille je voulais etre de danseuse, de chanteuse, de medicin.
Je garde un souvenir tres agreable de min enfance.
Je garde un souvenir tres agreable de MON enfance.
Ludzie prosze was od tego zalezy moja ocena...napisalam sama nie poszlam na latwizne i nie dalam tmatu w bez wkladu wlasnego
"L'enfance"

Ma enfance ce sont les aventures en nature. Je partais souvent avec mes parents et mes grands-parents à la montagne ou au bord de la mer. J'oublierai, j'adorais regarder les couchers de soleil, promenades en bateau et construire des châteaux de sable. Je me souviens qu'étant petite fille j'étais enjouée. J'allais à l'école maternelle et j'y jouais avec des copines. Je jouais toujours avec des poupées et avec des cubes. Après, j'avais déjeuné, je me suis sorties dehors pour m'amuser. Je jouais avec le sable. Mon jeu préféré était le jeu à la balançoire. Plus tard, j'ai appris à faire du vélo. Pendant les soirs, je regardais des contes avec mon père. Plus tard, ma mère me baignait et me lisait des contes.
Quand j'étais une petite fille je voulais être une danseuse, une chanteuse, une doctoresse.
Je garderai mes souvenirs très plaisants de ma enfance.

Toś mnie zabił tym ostatnim zdaniem... Może w translatorach dziecinstwo jest w zenskim, aczkolwiek kazdy kto mowi troszke po francusku, kto potrafi korzystac ze slownika wie, ze mowimy MON ENFANCE. Sinon "ma enfance ----> m'enfance" a to juz po prostu szczypie w oczy!!!
A to ciekawe, bo mnie uczono, że żeński. Nawet Le Petit Robert mówi, że jest żeński!

Zrzut jako potwierdzenie --> http://yfrog.com/izbeztytuuwzj
Nie no, "enfance" jest bezapelacyjnie żeńskie. To jednak nie zmienia faktu, że piszemy "l'enfance" et "mon enfance".
Kinga, Twoj tok rozumowania dowodzacy klasyfikacji wg rodzaju rzeczownika powalil mnie... (Poczytaj gdzies o rzeczownikach, zaczynajacych sie od samogloski).
I nie nasladujcie, prosze!
OK, przyznaję się do błędu. Na jakimś angielskim forum znalazłem, że "mon enfance" jest poprawne, ponieważ pomimo tego, że "enfance" jest żeńskie, zaczyna się na samogłoskę i wtedy musimy uzgodnić to do rodzaju męskiego.

Chapeau-bas :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia