T'adores czy tu adores?

Temat przeniesiony do archwium.
Teoretycznie forma t'adores jest niepoprawna, prawda? Ale jednak mimo wszystko, pewnego pięknego, deszczowego dnia, siedząc na francuskiej stronie zauważyłam nie tylko takie zwroty jak t'adores, ale też j'suis, czy j'viens. Jak się domyślam.... T'adores itd. to w mowie potocznej?
nie wiem czy to o to chodzi ale jesli chodzi o zwroty typu t'adore czyli uwielbiam cie ,lubie cie pisze sie w taki sposob a jesli chodzi o j'suis(w sumie to dla czlowieka uczacego sie francuskiego nie ma roznicy miedzy j'ai a je i nawet po pol roku kontaktu z jezykiem.) to nie jest to poprawne chyba ze nie wiem gdzie to poprawcie bo nie mam doktoratu :D heheh
Poprawną formą jest oczywiście "tu adores", a e w "je" znika tylko przed samogłoskami.
Jednakże Francuzi w swojej miłości do upraszczania, w języku potocznym rzeczywiście używają podanych przez Ciebie form.
np. j'suis, j'viens, t'adores, ale też chociażby t'es, t'as :)
przede wszytstkim zwracam uwage na fakt ze to dwa rózne zdania:

tu adores uwielbiam
t'adore --> te adore uwielbiam CIĘ


w drugim przypadku skrócenie jest nie tylko poprawne ale nawet konieczne
przepraszam bład sie wkradl

tu adores uwielebiasz, rzecz jasna ;-)
TU + A, E, I, O, U
=
TU A albo T'A
TU E albo T'E
TU I albo T'I
TU O albo T'O
TU U albo T'U

Tu adores albo t'adores
Tu écoutes albo t'écoutes
Tu introduis albo t'introduis
Tu oses albo t'oses
Tu utilises albo t'utilises

Je dirais qu'on utilise plus T' dans le langage parlé mais c'est correct.
Elizję "t'", jeżeli zaimek "tu" występuje w funkcji podmiotu, dopuszcza jedynie langue familière. W testach lub w wypracowaniu szkolnym nie polecam (chyba że próbujemy stylizować wypowiedź kogoś na język potoczny).

Elizja ta jest z kolei obowiązkowa, gdy zaimek "tu" wystepuje w pozycji dopełnienia COD lub COI (Je t'ai dit que...)
Francuzi kochają uproszczać, pisać fonetycznie, a potem stosować to w mowie. Więc ja zamiast "j'suis" zapisałbym raczej "chuis" albo nawet "chui" ;)

bonnes fêtes de fin d'année
m.
Powiedziałabym, że to działa w drugą stronę. :) Mówią skrótami, a później zapisują tak jak słyszą :D
Słuchajcie, ja wiem, że t'adore to jest uwielbiam cię, ale chodzi mi tutaj o t'adores, jako skrót od tu adores. Ale dzięki Wam wszystkim :D.
co do uproszczeń to spotkałam się ze chuis chu- je suis
chais -je sais

:)
Francuzi mowia "T'adores" jak mowia do siebie, ale gdy cos piszesz to musisz napisac "Tu adores"
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Kultura i obyczaje