Wiem, że opowiadanie nie jest o wyrafinowanej treści (z językiem najprawdopodobniej jest jeszcze gorzej, jako że uczę się francuskiego od jakiś 2 tyg.), facet glównie iidzie, ale czy mógłby ktoś sprawdzić, żeby przynajmniej szedł poprawnie?
Ce soir-là il negeait et faisait déchirant froid. Vigilie de Noël. Pierre a semblé être fatigué. Il a été malade. Après avoir visité le médecin, il voulait être le mieux le plus vite à la maison. Il a eu peu de temps et trop de travail. Il a fripé l'ordonnance écrit par M.Dupont. La grippe? L'hôpital? Non, non, non. Il sommait sain! Sûrement... Il allait rapidement. Doctor a dit lui qu'il devait aller à la infectieux service, car ses situation a été mauvaise. Les complications? La bêtise. Pierre devoit le neuf article écrire de peur que perdre le travail. Il n'a eu de argent. L'ordonnance a été jeté à la voirie. Il a débridé. Le homme a grippe la palissade, avant vertiges. à droite il a entendu un chuchotement. Il n'a compris rien. Les mots ont semblé fusionne en un ensemble. Il a senti que son coeur battait la chamade. Il n'a pu rien dire. "Il y a quelqu'un?" a geint. Il faut demander la deuxième fois. Il a mû inaudiblement les lèvres et plu. Il n'a pas été personne. Il neigait et gelait. Pierre a voulu dormir. "Meus la tête" a pense. Il n'a pu plus. Il a été absolument toute seule. Il a vu un noir-chose. Le manteau? La nuit?
Il a tombé dans les pommes...