Witam,
korekta z « »
Maël: Salut! Qu'est que tu as fait ce matin?
Maël: Salu! « Keske » tu as fet se matę?
Maël: Cześć! Co robiłeś dzisiaj rano?
Wojtek: Avec Marek, nous sommes allés au marché.
Wojtek: Awek Marek, « nu som » zale u marsze.
Wojtek: Z Markiem, « poszlismy na targ ».
Wojtek: J'ai acheté des souvenirs pour mes grands-parents. Et Marek aussi.
Wojtek: « Że » aszte de suwenir pur me grą- parą. E Marek osi.
Wojtek: Kupiłem pamiątki dla moich dziadków. Marek także.
Maël: « Qu'est-ce que » tu as trouvé?
Maël: » Keske » tu a truwe?
Maël: Co « znalazles »?
Wojtek: Un foulard pour ma grand-mère et un livre pour mon grand-père. Mais je n'ai pas de cadeaux pour mes parents.
Wojtek: Ę fular pur ma grą-mer et ę liwr pur mą grą-per. Me « że » ne pas de « kadu » pour me parą.
Wojtek: apaszkę dla mojej babci i książkę dla mojego dziadka. Ale nie kupiłem prezentów dla moich rodziców.
Maël: Et Marek?
Maël: « y » Marek?
Maël: A Marek?
Wojtek: Pour ses parents, il n'a rien trouvé non plus.
Wojtek: Pur se parą, il na rję truwe non plu.
Wojtek: Dla swoich rodziców, on także nic nie znalazł.
Maël: Si tu veux, je vais aller avec vous à la vieille ville. On va chercher encore.
Maël: Si tu wy, « żwe » aler awek wu a la wiej wil. On wa szerszer ąkor.
Maël: Jeśli chcesz, pójdę z tobą na stare miasto. Poszukamy jeszcze.
Wojtek: C'est sympa!
Wojtek: Se sympa!
Wojtek: To miło!
*une écharpe – szalik
*un foulard – apaszka