Wymowa- sprawdzenie.

Temat przeniesiony do archwium.
1.Varsovie, le 25 mars 2006
1.Warsowi, le 25 mars 2006

2.Chers Amis,

Nous sommes rentrés à Varsovie et nous voulons vous remercier de tout coeur pour votre hospitalité. C'était vraiment un échange merveilleux! Nous avons fait une exposition de photos dans notre salle de francsais et maintenant elles nous rappelent tous les bons où nous étions avec vous et nous visitions votre ville et votre lycée. Les camarades qui ne sont pas venus nous posent beaucoup de questions sur la France et sont impatients de vous connaître.

2.Szezami,

Nu som rątre a Warsowi e nu wulą remersje de tu ker pur wotr ospitalite. Set wremą ę sząż merwelje! Nuzawą fe ę ekspozisją de foto dą notr sal de frąse e męńtną el nu rapel tu le bą u nozetią awek wu e nu wizitą wotr wil e wotr lise. Le kamarad ki ne są pa venu nu poz boku de kestją sur la Frąz e są empasją de wu konetr.

3.Nous avons discuté du programme que nous voulons vous proposer. Il y a beaucoup d'endroits où on peut aller ensemble. Nous devons savoir quand vous allez venir pour faire toutes les réservations. Nous proposons le mois de septembre ou d'octobre car il fait encore assez chaud. En Pologne en automne, il n'y a pas de vacances. Vous pouvez venir aussi en avril, mais n'oubliez pas que nous avons une semaine fériée à Pâques. Pouvez- vous choisir la période la plus favorable pour nous tous?

3.Nuzawą diskute du program ke nu wulą vu proposer. Il ja boku dątr u on py aller ąsąbl. Nu dewą sawła ką wuzale wenir pur fer tut le rezerwasją. Nu propozą le mła septąbr u doktobr kar il fe ąkor ase szo. Ą poloń ą otum, il nia pa de wakąs. Wu puwe wenir osi ą awril, mła nublje pas ke nuzawą ę semen ferie a Pak. Puwe- wu szłazir la period la plus faworabl pur nu tu?

4.Nous attendons donc votre réponse. Remerciez de notre part vos professeurs, vos parents et toutes les personnes qui ont participé à l'échange.

4.Nuzatendą dąk wotr reponz. Remersje de notr part vos profeser, vos parą e tut le persąn ki ą partisipe a lesząż.

5.Amitiés de la part de tout notre groupe et à très bientôt!

5.Amitie de la part de tut notr grup e a tre bjęto!

6.Les élèves de Żmichowska.

6.Le zelew de Żmichowska.
2.Chers Amis,

"... tous les bons où nous étions avec vous et nous visitions votre ville et votre lycée" - coś tu zgrzyta w tekście, może raczej tak:
- ... TOUS LES LIEUX où NOUS éTIONS AVEC VOUS ET QUAND NOUS visitions votre ville et votre lycée.
Podobnie zmieniłabym na kolegów, którzy nie pojechali z nami:
Les camarades qui ne sont pas ALLES AVEC NOUS, ILS nous posent beaucoup de questions sur la France et IL sont impatients de vous connaître.

2.SzeR zami,
SetE wremą ę NEsząż merwelje!
Dą notr sal de frąse, nuzawą fe üNekspozisją de foto e męt(E)ną


3.Nous avons discuté LE programme que nous voulons vous proposer. Il y a beaucoup d'endroits où on peut aller ensemble. Nous devons savoir quand vous allez venir pour faire toutes les réservations. Nous proposons le mois de septembre ou d'octobre car il fait encore assez chaud. En Pologne en automne, il n'y a pas de vacances. Vous pouvez venir aussi en avril, mais n'oubliez pas que nous avons une semaine fériée à Pâques. Pouvez- vous choisir la période la plus favorable pour nous tous?

3.Nuzawą diskute LE program ke nu wulą vu proposer. Il ja boku dątrŁA u on pE Taller ąsąbl. Nu dewą sawłaR ką wuzale wenir pur fer tut le rezerwasją. Nu propozą le młaD septąbr u doktobr kar il fe ąkor ase szo. Ą poloń ą NotON, il niJa pa de wakąs. Wu puwe wenir osi ą awril, mE nublje pas ke nuzawą üN s(e)men ferie a Pak. Puwe- wu szłazir la period la plus faworabl pur nu tu?

4.Nous attendons donc votre réponse. Remerciez de notre part vos professeurs, vos parents et toutes les personnes qui ont participé à l'échange.

4.Nuzatendą dą (BEZ K) wotr reponz. Remersje de notr par (BEZ T) vos profeser, WO parą e tut le persON ki ą partisipe a lesząż.

5.Amitiés de la part de tout notre groupe et à très bientôt!

5.Amitie de la par de tu notr grup e a tre bjęto!

6.Les élèves de Żmichowska.

6.Le zelew de Żmichowska.
^ do góry
2.Chers Amis,

"... tous les bons où nous étions avec vous et nous visitions votre ville et votre lycée" - coś tu zgrzyta w tekście, może raczej tak:
- ... TOUS LES LIEUX où NOUS éTIONS AVEC VOUS ET QUAND NOUS visitions votre ville et votre lycée.
Podobnie zmieniłabym na kolegów, którzy nie pojechali z nami:
Les camarades qui ne sont pas ALLES AVEC NOUS, ILS nous posent beaucoup de questions sur la France et IL sont impatients de vous connaître.

2.SzeR zami,
SetE wremą ę NEsząż merwelje!
Dą notr sal de frąse, nuzawą fe üNekspozisją de foto e męt(E)ną


3.Nous avons discuté LE programme que nous voulons vous proposer. Il y a beaucoup d'endroits où on peut aller ensemble. Nous devons savoir quand vous allez venir pour faire toutes les réservations. Nous proposons le mois de septembre ou d'octobre car il fait encore assez chaud. En Pologne en automne, il n'y a pas de vacances. Vous pouvez venir aussi en avril, mais n'oubliez pas que nous avons une semaine fériée à Pâques. Pouvez- vous choisir la période la plus favorable pour nous tous?

3.Nuzawą diskute LE program ke nu wulą vu proposer. Il ja boku dątrŁA u on pE Taller ąsąbl. Nu dewą sawłaR ką wuzale wenir pur fer tut le rezerwasją. Nu propozą le młaD septąbr u doktobr kar il fe ąkor ase szo. Ą poloń ą NotON, il niJa pa de wakąs. Wu puwe wenir osi ą awril, mE nublje pas ke nuzawą üN s(e)men ferie a Pak. Puwe- wu szłazir la period la plus faworabl pur nu tu?

4.Nous attendons donc votre réponse. Remerciez de notre part vos professeurs, vos parents et toutes les personnes qui ont participé à l'échange.

4.Nuzatendą dą (BEZ K) wotr reponz. Remersje de notr par (BEZ T) vos profeser, WO parą e tut le persON ki ą partisipe a lesząż.

5.Amitiés de la part de tout notre groupe et à très bientôt!

5.Amitie de la par de tu notr grup e a tre bjęto!

6.Les élèves de Żmichowska.

6.Le zelew de Żmichowska.
^ do góry
o mon dieu... c'est une blague ça j'espère ?? mais comment peut-on "écrire" ainsi ??

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia