Opis obrazka

Temat przeniesiony do archwium.
Napisałem ale nie wiem czy dobrze.

Zdjęcie przedstawia polski naród po katastrofie samolotu prezydenckiego Tu-154. Na tym obrazku widać wielu ludzi pogrążonych w żałobie. Zgromadzili się oni przed pałacem prezydenckim w Warszawie. Chcą razem z innymi przeżywać stratę prezydenta i elity polskiej. W centrum obrazka znajduje się ogromny obszar na którym stoją znicze. Ludzie ciągle znicze donoszą. Dookoła zniczy stoją ludzie i mimo że jest już noc to ludzi przybywa. Wszyscy w skupieniu modlą się do Boga za ofiary tragedi. Zdjęcie jest przykładem na to że Polacy potrafią się wspierać nawzajem w trudnych sytuacjach.

La photo montre la nation polonaise après la catastrophe, l'avion présidentiel Tu-154. Sur cette photo vous pouvez voir de nombreuses personnes endeuillées. Ils se sont réunis au palais présidentiel à Varsovie. Ils veulent vivre ensemble avec une autre perte du président et de l'élite polonaise. L'image du centre est un vaste domaine sur lequel ils reposent bougies. Les gens continuent de faire état des bougies. Il ya des gens autour de la bougie, et même si ce sont les gens la nuit venir. Toute l'attention de prier Dieu pour les victimes de la tragédie. L'image est un exemple que les Polonais ont été en mesure de se soutenir mutuellement dans les situations difficiles.
Może ktoś sprawdzić?
Sprawdzi ktoś? Będę wdzięczny.
La photo presente la nation polonaise après la catastrophe de
>l'avion présidentiel Tu-154. Sur cette photo vous pouvez voir de
>nombreuses personnes endeuillées. Elles se sont réunies au palais
>présidentiel à Varsovie. Elles veulent partager leur tristesse apres
>la perte du président et des élites polonaises avec des autres. Au milieu de la photo il y a une grande espace couverte des milliers de bougies. Les gens
>continuent de les apporter. Malgre la nuit, les gens ne cessent de venir. cdn
cd.
Tout le monde prie avec attention pour les victimes de la tragédie. Cette image
>est un exemple que les Polonais savent se soutenir
>mutuellement dans les situations difficiles.
Sur cette photo on peut voir...
Albo: La foule s'agrandit malgre la nuit.
I oczywiście: un grand espace couvert...
Les gens continuent A les apporter
Mea culpa :(
Taaa... nie ma to jak poprawić po sobie samemu. Nigdy już się chyba z tego nie wyleczę!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia