Witam. Mam problem z kilkoma zdaniami. Gdyby ktoś był chętny, proszę o korektę błędów. Oto zdania:
1. Les vieilles choses ont été restaurées en détruyant leurs réalitées - stare rzeczy zostały odrestaurowane co zniszczyło ich realność.
2. Des habitudes, l'uniformité des vêtements, le façon de vivre des habitants nous attirent à visiter la ville
3. Passer le temps entre d'autres habitudes - spędzać czas wśród innych zwyczajów
4. Les gens ne veulent pas visiter des monuments, ça leur semble ennuyeux - ludzie nie chcą zwiedzać zabytków, to wydaje im się nudne
5. Quand j'aurai la possibilité d'aller p.ex. à Paris, je voulais visiter tout le temps. Bien sûr je ferai des photos mais ça ne serai pas le but de mon voyage - kiedy będę miała możliwość wyjazdu np. do Paryża, chciałabym zwiedzać cały czas. Oczywiście będę robiła zdjęcia, ale nie będzie to mój cel podróży
6. Pour moi, tourisme c'est qqch plus que des photos - dla mnie turystyka to coś więcej niż tylko zdjęcia
i jeszcze jedno. Jest >, czy >? W liceum uczono mnie, że , a spotykam się też z formami . I już głupieję ;)
Jeszcze raz proszę o poprawienie zdań, byłabym bardzo wdzięczna za pomoc.
Pozdrawiam i życzę miłego weekendu majowego, mimo brzydkiej pogody. :)