Króciutki tekst o spędzaniu wolnego czasu. Błagam o szybką pomoc ważą się losy tego do jakiego liceum pójdę.

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o sprawdzenie i pomoc w sprawdzeniu poniższego tekstu jest to na prawdę ważna sprawa z góry baardzo dziękuję za wszelkie wskazówki:
Passer du temps actif
Dans le monde d'aujourd'hui, le moyen le plus commun de passer du temps après l'école ou au travail est, malheureusement, la télévision et devant l'ordinateur. Cela n'affecte pas bénéfiques pour notre santé. Par conséquent, je vous encourage à des activités sportives et de loisirs.
Si le temps est beau tu peut jouer au basket, le football au aller sur un rouleau.... Si non tu peux jouer au ping pong ou billard.
En hiver, il est bon d'aller avec des amis à la patinoire.

Course, vélo, nager, jouer au tennis. Toute forme de mouvement est excellent pour notre figure. Il n'a pas d'importance ce que le sport nous pratiquons, il est important de ne pas perdre de temps libre à regarder la television ou jouer à des jeux informatiques. Le sport est la santé et la santé est le plus important.
Mais si tu n'aimes pas de sport tu peut :
-rencontrer dans un café avec des amis
-faire cuire un gâteau
- coudre par exemple écharpe si c'est l'hiver
Une bonne idee est aussi marcher dans les bois.

Na początku bym też troszkę zmieniła i sugerowałabym: Aujourd'hui, le moyen le plus connu de passer du temps libre
la télevision ou l'ordinateur - nie możesz napisać devant bo nie ma odpowiedniego podmiotu - musiałabyś to odnieść do jakiejś osoby. To zdanie z bénéfiques jest dziwne - nie wrzuciłaś tego do jakiegoś tłumacza typu google? Ja bym radziła : Cela nuit à notre santé albo Cela représente un danger pour notre santé.
Wyrażenie "encourager qqn à faire qqch" więc zdanie powinno wyglądać tak : je vous encourage à faire des activités sportives et des loisirs.
Nie piszemy "Si le temps est beau" raczej S'il fait beau i nie tu peux a raczej odnosisz się do ogółu więc vous pouvez jouer au basket, au football ( konsekwentnie) i tutaj nie wiem absolutnie co chciałaś napisać! Podejrzewam że iść na rolki - więc ou faire des rollers. Sinon ( razem) nie tu a vous pouvez jouer au ping pong ou au billard ( konsekwentnie przyimki).
En hiver... radzę napisać Je vous conseille d'aller à la patinoire avec vos amis.
RODZAJNIKI-NIE MOŻNA ICH POMIJAĆ WE FRANCUSKIM!! czyli : La course, le vélo, la natation ou le tennis ( zostajemy przy rzeczownikach - nie mieszamy z czasownikami), toute forme de.....excellente ( r. żeński uzgadniamy bo forma jest rodzaju żeńskiego) pour notre silhouette ( figure to potocznie gęba - typowy polonizm).
Ce n'est pas important quel genre de sport nous pratiquons, l'essentiel est de ne pas perdre/gâchir notre temps libre à regarder la télé ou à jouer aux jeux vidéos. Le sport est la santé et la santé est très importante ( znowu uzgadniamy przymiotnik z rzeczownikiem) .
Si nie tu a vous n'aimez pas le sport ( używamy rodzajnika le w przeczeniu z czasownikiem aimer), vous pouvez:
- vous voir dans un caf́é avec vos amis,
- faire un gâteau ( nie musimy pisać cuire) albo poprostu ugotować coś cuisiner quelque chose,
- coudre qqch p.ex. une écharpe si on est en période d'hiver
Marcher dans la forêt ( lepiej niż bois) est aussi une bonne / excellente idée.

« 

Pomoc językowa