Zauważyliśmy, że masz włączony program do blokowania reklam.
Dzięki wyświetlanym reklamom możemy dostarczać Wam wszystkie materiały za darmo. Zawsze staramy się, żeby były to materiały najwyższej jakości.
Prosimy, rozważ popieranie i wspomaganie naszej pracy poprzez odblokowanie wyświetlania reklam na naszej stronie. Dziękujemy.

Sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium
Twoją belgijską koleżankę bardzo boli ząb. Zapisałeś ją do dentysty, ale musisz wyjść z domu i nie chcesz jej budzić. Zostawiasz jej wiadomość, w której:
-poinformujesz o umówionej wizycie u dentysty
-wyjaśnisz, gdzie znajduje się jego gabinet
-napiszesz, jak do niego dojechać
-wspomnisz, jakie dokumenty powinna zabrać ze sobą

Salut!
Je n'ai pas voulu te réveiller. Je dois sortir de la maison mais j'ai une nouvelle pour toi: je suis t'inscrite au dentiste. Son bureau se trouve dans un quartier à proximité de notre. Tu vas prendre l'autobus là. ça suffit que tu vas monter dans le bus qui va à midi et tu vas descendre des trois arrets plus loin. Son cabinet est derrière l'arret et se trouve à cote de la pharmacie. Tu devrais apporter ton assurance et tes examen supplémentaire.
Si tu veux savoir plus, tu peux téléphoner à moi.
Bisous.
Salut!
Je n'ai pas voulu te réveiller. Je dois sortir de la maison mais j'ai une nouvelle pour toi: je suis t'inscrite(inna forma inscrire qqn a qch Il a inscrit son fils à un club de tennis de table.) au dentiste. Son (połącz zaimkiem "którego" bedzie sprawniej)bureau se trouve dans un quartier à proximité de notre. Tu vas prendre l'autobus là. ça suffit que(il suffit que + subjonctif) tu vas monter dans le bus qui va à midi et tu vas descendre des(au) trois (liczebnik porzadkowy) arrets plus loin. Son cabinet est derrière l'arret et se trouve à cote de la pharmacie. Tu devrais apporter ton assurance et tes examen supplémentaire.
Si tu veux (en ) savoir plus, tu peux téléphoner à moi. (, j'ai téléphoné à Jim ale je lui ai téléphoné zresztą appeler jest bardziej swobodny)
Bisous.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia