Zauważyliśmy, że masz włączony program do blokowania reklam.
Dzięki wyświetlanym reklamom możemy dostarczać Wam wszystkie materiały za darmo. Zawsze staramy się, żeby były to materiały najwyższej jakości.
Prosimy, rozważ popieranie i wspomaganie naszej pracy poprzez odblokowanie wyświetlania reklam na naszej stronie. Dziękujemy.

Artykuły sprawdzanie

Temat przeniesiony do archwium
Dzień dobry,
Szlifuję swój francuski pod kątem matury : ), uprzejmie proszę o sprawdzenie poniższych artykułów oraz następnych. Z góry dziękuję.

1 W czasie pobytu we Francji zwróciłeś uwagę na różnorodne działania mieszkańców mające na celu upiększenie swojego miasta. Napisz artykuł do lokalnej gazety w którym opiszesz te działania oraz uzasadnisz, dlaczego warto podejmować podobne inicjatywy.


Le derniere anée. Je suis allé à France à Poitiers , un historique ville à sud de France . En comparant avec des villes polonais, villes Françaises sont arreté ses apparence a des anées quatre vingt, avec vitrines à lumieres au neon et aussi des maisons et chateaux tout de dixhuitieme siècle ou plus vieil. Un truck qui m’ettonait le plus, c’etait les evéneménts collevtifs pour embellir la ville. Par example : un fois a semain une grouppe des volontaires a fait le menage de la rue sur qu’ills habbitient. Tout les maisons meme s’ils ont plus de trois cent ans, ils ont toujours le meme aspect gracé à initiative de les habitants. De plus, toutes les gens avions un bien gout en décoration du ses maisons.Français sont aussi les bien jardineurs non seulment dans les jardins mais aussi sur les balcons. Tout la rue parfumé par des fleurs magnifiques accroché aux fenetres, c’est normallment. Si vous alliez à le promenade ou à le parc ici, vous ne trouverrais pas de déchets c’est parce que un annuel action le nettoyage du la ville qui rassemblais toutes des habituents qui veulent gagne des ordures, jetés. Grace à cette reglements de sociéte, la france est l’une des plus propres pays de tout la monde, que je souhaite pour la Pologne.
edytowany przez PPurchala: 21 kwi 2017
Trochę poprawiłem. Przede wszystkim masz kłopot z rodzajami. Mylisz żeński z męskim. Słowa jak maison czy ville potrzebuje żeńskiej odmiany.

Le derniere anée.(po co kropka, derniere musi być po annee gdzie masz literowke, np: le mois dernier (poprzedni miesiąc), le dernier mois de l'annee- ( ostatni miesiac roku) Je suis allé(jestes chłopakiem czy dziewczyna?) à (en) France à(kropka). (J'ai visite la ville de) Poitiers (est) , un historique ville à (dans le ) sud de (la )France . En (le) comparant avec des villes polonais(es) (rodz. żenski), des villes F( z malej litery to przymiotnik) rançaises sont(ont) arreté ses (son) apparence a(dans les) des anées quatre vingt, avec (des) vitrines à lumieres au (bez) neon et aussi des maisons et chateaux tout de dixhuitieme siècle ou plus vieil(les). Un truck qui m’ettonait le plus, c’etait les evéneménts (travaux?) collevtifs pour embellir la ville. Par example : un fois a (par ) semaine une grouppe des volontaires a fait le menage de la(leur) rue sur qu’ills habbitient(bez). Tout(es) les maisons meme s’ils ont plus de trois cent ans, ils ont toujours le meme aspect gracé à (l)initiative de les (de + les= des) habitants. De plus, toutes (tous)les gens avions (? avaient) un bien(bon) gout en(de la) décoration dude ses maisons.(Les) Français sont aussi les(de) bien(bons) jardineurs non seulment dans les jardins mais aussi sur les balcons. Tout(e) la rue parfumé par des fleurs magnifiques accroché aux fenetres, .................................
1
Dziękuję
: )

 »

Programy do nauki języków