Trochę poprawiłem. Przede wszystkim masz kłopot z rodzajami. Mylisz żeński z męskim. Słowa jak maison czy ville potrzebuje żeńskiej odmiany.
Le derniere anée
.(po co kropka, derniere musi być po annee gdzie masz literowke, np: le mois dernier (poprzedni miesiąc), le dernier mois de l'annee- ( ostatni miesiac roku)
Je suis
allé(jestes chłopakiem czy dziewczyna?)
à (en) France
à(kropka). (J'ai visite la ville de) Poitiers (est) , un historique ville
à (dans le ) sud de (la )France . En (le) comparant avec des villes polonais(es) (rodz. żenski), des villes
F( z malej litery to przymiotnik) rançaises
sont(ont) arreté
ses (son) apparence
a(dans les)
des anées quatre vingt, avec (des) vitrines
à lumieres au (bez) neon et aussi des maisons et chateaux tout de dixhuitieme siècle ou plus vieil(les). Un truck qui m’ettonait le plus, c’etait les evéneménts (travaux?) colle
vtifs pour embellir la ville. Par example : un fois
a (par ) semaine un
e grouppe de
s volontaires a fait le menage de
la(leur) rue
sur qu’ills habbitient(bez). Tout(es) les maisons meme s’ils ont plus de trois cent ans, ils ont toujours le meme aspect gracé à (l)initiative
de les (de + les= des) habitants. De plus,
toutes (tous)les gens
avions (? avaient) un
bien(bon) gout
en(de la) décoration
dude ses maisons.(Les) Français sont aussi
les(de)
bien(bons) jardine
urs non seulment dans les jardins mais aussi sur les balcons. Tout(e) la rue parfumé par des fleurs magnifiques accroché aux fenetres, .................................