Proszę o pomoc w tłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam :-)
Proszę o pomoc w tłumaczeniu - piszę opracowanie tematu do egz Delf
Jakieś takie koślawe wyszły mi te zdania ... :-(

1)Cudzoziemcy podpalali samochody, a na ulicach miały miejsce (znajdowały się) zamieszki.
Les étrangers a mis feu aux voitures et il y avait les bagarres dans la rue.
2) Policja miała duże problemy, a przywrócenie porządku trwało jakiś czas.
La police a eu beaucoup de problème et retournement de l’ordre a duré quelque temps.
3)Nie można powiedzieć, że ta decyzja ogranicza prawa człowieka, bo jest to decyzja w trosce o dobro drugiego człowieka.
On ne peut pas dire que cette décision limite les droits de l’homme, car c’est une décision aux soins pour un bien de deuxième personne.

Z góry dziekuje bardzo za pomoc
@+ Ola
1)Cudzoziemcy podpalali samochody, a na ulicach miały miejsce (znajdowały się) zamieszki.
Les étrangers a mis feu aux voitures et il y avait les bagarres dans la rue.
Dziękuję bardzo ! jak zawsze mozna na kogoś liczyć :-)

Pozdrawiam
Ola
ja mam tylko jedno pytańko, jak to będzie - kamieniczki z białego kamienia ??
de petites maisons en pierre blanche

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia