prosze o przetluiamczenie

Temat przeniesiony do archwium.
nous allons voyager apres polonaise, comment tu vas viendras a moi. dans le lundi , nous allons aller a krakow. nous allons vister la vieille, wawel et celebre les cathedrales et les musees. dans le mardi, nous allons aller au sud polonais a zakopane. nous allons aller apres les montagnes. nous allons aller sur le feu au soir. dans le mercedi, nous allons aller a warsaw. je vais te guiderai apres la capitale polonaise. tu vas verres les interessantes places et tu vas apprendras beaucoup de la historie polonais. dans le jeudi , nous allons aller de la mer, nous allons aller pour la jetee et nous allons faire les courses sur le vieux marche dans gdynia. et au soir nous allons aller regarder coucher du soleil sur la plage.dans le vendredi nous allons viendrans dans łódź. tu vas resteras chez moi guelgues les jours. le matin nous allons aller de la piotrkowska , aux manufaktora. le soir nous allons aller a pub et cinema avec mes amis. to powinno byc napisane w czasie przyszlym - czyli to co bedzie dopiero , bo ja mam napsiac przyajcielowi ktory porzyjezdzie z paryza jakby plan zwiedzania polski heh :(

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa