prosze o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
- 1 - envisagez vous de vous installer en Fance ?

- 2 - souhaitez vous diriger un rayon boucherie d'un supermarché de 1500 m2 ou dans un hyper ( dans les 2 rayons LS et trad ) ?
1 - Rozważa Pan "zainstalowanie" w sensie zamieszkanie we Francji ?
2- życzyłby Pan sobie zarządzać (prowadzić) działem mięsnym w supermarkecie 1500 m kwadratowych czy w ??? ( w 2 rejonie Ls ??)

Nie wiem może jeszcze ktoś inny pomoże.
Rozumiem, ze starasz się o prace, powodzenia

Pozdrawiam
Ola
Dzięki bardzo
a jak mam napisac odpowiedź że
tak chciałbym zamieszkac (osiedlic się)we Francji na minimum 5 lat początkowo sam a potem z rodziną
Bonjour,
Je voudrais installer en France, au minimum pour 5 ans. Au debut je m'installe tout seul, mais ensuite je voudrais habiter en France avec ma famille.

Może ktoś "lepszejszy" :-))) to jeszcze ulepszy ??

Pozdrawiam
Ola
Paweł to Ty ?? kolega z Skype-konference grupa B ?

Ola
jeszcze raz dzięki
mam pare pytań masz skype?
tak
mam msn online : [email]
Mozesz wejsc tez online : http://www20.meebo.com/
fajnie tylko jak to sie robi
jak masz konto e-mailowe to wejdz na :
http://join.msn.com/messenger/overview98 - tu mozesz poczytac o MSN,

a tutaj : https://accountservices.passport.net/ppnetworkhome.srf?vv=410&lc=1045 mozesz swój istniejący adres e-mail zarejestrowac w MSN.

Nie musisz tworzyc nowego adresu emailowego, twój stary, bedzie jednoczesnie adresem MSn. To jest bezpłatne, a sporo francuzów posługuje się MSN-em.

Ola

Jakby co pisz, pomogę !
Oleszka ...to mówisz że adres "onetowski" MSN normalnie mi zweryfikuje jak Cię dodam do kontaktów ?? ..beh' ...coś takiego nawet nie wiedziałam...Dzieki...myslałam że tylko yahoo messenger współdziała z msn ;-))
Zaraz Cie dodam ...jak sie zgodzisz...mój adres : [email]

pozdrawiam :-*
oczywiście :-))))) hurrrrra :-))))
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka