bardzo Was prosze o tlumaczenie...

Temat przeniesiony do archwium.
generalnie kumam point'e ale chcialabym wiedziec doslownie ocb:))Bylabym wdzieczna:
-ecoute aga, si tu crois vraiment que je ne veux plus de toi, et ben c completement le contraire ma chére, et si je comence a me faire des soucis c'est parceque je comence vraiment a sentir quelque chose de vraie , tu la
-tu me la dit une fois et j'ai pas réalisé mais maintenant je sait que j'ai besoin de toi,
-et je pense a toi , je te sent et je te veux comme si que tu es prés de moi
posłuchaj aga, jeślin naprawdę myślisz że już cię nie chcę to wręcz przeciwnie moja droga i jeśli zaczynam mieć jakieś zmartwienia to dlatego żę naprawde zaczynam czuć coś poważnego

- powiedziałaś mi to raz i nie zrozumiałem teraz wiem że potrzebuje ciebie
- i myśłe o tobie, czuję cię i chcę cię tak jakbyś była lisko mnie,

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa