prosze o pomoc w przetłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o pomoc w przetłumaczeniu tego dialogu, odpiero co zaczynam przygode z francuskim i jest mi ciezko, z góry DZIĘKUJE

-Agence "....", bonjour. Qu'est-ce que je pourrais faire pour vous?
>-Bonjour. Je voudrais louer une chambre du 10 au 20 août a la
>montagne en Chamonix.
>-D`accord. Nous avons des chambres libres. Pour combien de personnes?
>-Pour deux. Je voudrais une chambre avec deux lits, une salle de bains
>avec une douche, au rez-de-chaussee.
>-Voulez-vous une chambre avec pension complete?
>-Non. Je voudrais une chambre avec demi-pensions et la tele. Quel est
>le prix de cette chambre?
>-40 E par jour.
>-TRES BIEN. Je LA reserve.
>-Tres bien. A quel nom peux-JE reserver la chambre?
>-Joanna Kowalska
>-Votre adresse?
>-3, rue des Petit Ponts, 75013 Paris.
>-Il faut confirmier votre reservation par ecrit. IL me faut aussi un
>acompte de 120 E, par cheque. Je vous souhaite bon sejour. Au revoir.
>-Merci, au revoir!
staraj sie przetlumaczyc jak mozesz nawet jezeli zrobisz bledy a potem moge poprawic bylo by to za latwo dla ciebie.bonne chance
Trocche udało mi sie przetłumaczyc jesli ktos ma czas niech uzupełni braki bo jest mi to potrzebne na jutro

Dzień dobry. Co mogę dla Ciebie zrobić?
Dzień dobry. Chciałbym wynająć pokój między 10 a 20 sierpnia w górach w …..
Dobrze. My mamy wolne pokoje. Dla ilu osób?
Dla dwóch. My chcemy pokój z dwoma łózkami i łazienką z prysznicem………….
…………………………………………………
……………………………………………….
Dziękuje. Rezerwuje
Dziękuje proszę jeszcze podać nazwisko osoby na która ma być zarezerwowany pokój
…………..
Proszę o adres
…………………
…………..........
Trocche udało mi sie przetłumaczyc jesli ktos ma czas niech uzupełni braki bo jest mi to potrzebne na jutro

Dzień dobry. Co mogę dla Ciebie zrobić?
Dzień dobry. Chciałbym wynająć pokój między 10 a 20 sierpnia w górach w .....
Dobrze. My mamy wolne pokoje. Dla ilu osób?
Dla dwóch. My chcemy pokój z dwoma łózkami i łazienką z prysznicem......…
..................................
....................................
.....................................
Dziękuje. Rezerwuje
Dziękuje proszę jeszcze podać nazwisko osoby na która ma być zarezerwowany pokój
..............
Proszę o adres
dzien dobry.czym moge sluzyc dla Was(pani albo panu-VOUS)(nie mozna przetlumaczyc slowo na slowo:nomalnie co moge zrobic dla Was.Dzien dobry.Chcialabym wynajac pokoj od 10 do 20 sierpnia w gorach w Chamonix.Dobrze,mamy pokoje wolne.Dla ilu osob?Dla dwoch.Chcialabym pokoj z dwoma lozkami,lazienka i prysnica i na parterze.Czy chcecie z pelnym wyzywieniem? Nie,tylko ze sniadaniem i telewisorem.Jaka jest cena tego pokoju?40 euro.Dobrze,ja go zarezerwuje.Dobrze,na jakie nazwisko robie rezerwacje pokoju? Joanna Kowalska.Wasz adres? ulica malych mostow nr.3 75013 Paryz. Musze isc do pracy i nie mam czasu ci przelumaczyc, reszte przetlumacze ci o 22 godz.czesc
Dzięki bardzo mi pomogłas:):):):)
Rezerwacje musicie potwierdzic listownie,i musicie mi dac zaliczke 120 euro czekiem.Zycze wam dobrego pobytu.Do widzenia.Dziekuje,do widzenia Karolina chcialam sie zapyta ile lat uczysz sie francuskiego.Podaje ci moj adres skype olawa55200 jejeli masz numer stacjonarny to mi wyslij tylko stacjonarny.Czesc
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia