tytuł książki

Temat przeniesiony do archwium.
Hej wszystkim, mam pytanie: co oznacza "Le diable au corps"? Czy to jest jakiś diabeł wcielony, czy coś takiego??? Pozdrawiam :)
diabel za skora? w skorze? wcielony diabel? lol :D
Avoir le diable au corps= être vif, emporté, vigoureux, passionné.
Ta tytul powiesci Raymonda Radiguet i filmu nakręconego na jej podstawie.
Tak, wlasnie czytam ta ksiazke :) Dzieki bardzo, pozdrawiam :):)
oczywiscie w oryginale, hihihi :D
Ale od Radigueta tytul tez ma znaczenie jakis erotyczne.
Kobieta i chlopak, rozumiesz chyba co pisze...des actes interdits chyba pod wplywem diabela...oto o co tu chodzi.
poza tym, jak ja mysle na wyrazenie "Elle a le diable au corps" mysle systematycznie o Sylvie Kristel , subtylna w filmie "Emmanuelle". Wedlug mnie to dokladnie atmosfera tytula.
pozdro
Bonne lecture l'escargot ;)
dzieki, pozdrawiam :):)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka