tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
czesc! dopiero co zaczynam sie uczyc francuskiego i nie moge sobie dac rady z tlumaczeniem piosenek thierry amiel!
jaklby ktos mogl przetlumaczyc bylabym ogromnie wdzieczna!

Un Jour Parfait

Ce soir, Je ręve de toi
Je sais qu'on ment, Je sais qu'on sait
Est-ce que tu pleures ? Es-ce que tu ris ?
L'inévitable me sourit, Comment ne pas te dire
C'est un jour parfait x2
Pour te retrouver, Et tout emporter
Ce soir, Comme toutes les nuits
j'entends ton soufflé, Qui me poursuit

Est-ce que tu pleures ? Est-ce que tu ris ?
De toutes ces heures ŕ t'attendre
Comment ne pas te dire
C'est un jour parfait x2
Pour te retrouver, Et si c'était vrai
Entendre ta voix, Si prčs de moi
C'est un jour parfait x2
Seules les heures meurent
Comment ne pas te dire
C'est un jour parfait x2
Pour te retrouver, Et si c'était vrai
Entendre ta voix, Et si c'était toi
C'est un jour parfait, Un jour parfait...
Ce soir, Je ręve de toi
Je sais qu'on ment, Je sais qu'on sait
Coeur Sacré
Pas un mot, pas un cri, J’aimerai tant
J’aimerai tellement, rien ne vient pourtant
C’est écrit, sur ta peau
Comme un cśur, sacré tatoué,l’amour, peut il durer,toujours
Crois tu vraiment ŕ l’amour
Tout est faux, tout est gris, Tu prétends
Tenter tant le sang jamais ne ment
Tu sais bien, les matins
Quand les cśurs, Semblent peser, si lourd
Ton corps tatoué, amour ,D’un cśur sacré
Est ce l’amour
Comme un cśur, sacré tatoué, l’amour, peut il durer,toujours
Crois tu vraiment ŕ l’amour

De L-haut
De ce temps la , je n'entends plus ma voie
De ce temps la , je ne guide plus mes pas
De ce temps la je sais que je vais mais ne marche pas ah

Sans aucun repos
J'avance puisque qu'il le faut

De lŕ haut
Peux tu me dire si les mots sont plus beaux
Peux tu me dire si l'air est aussi chaud
Est-ce que tu le sens ? Est-ce que tu m'entends ?

Désormais,s'il fait un peu plus frais
Ce n'est pas que le temps soit mauvais
Mais il est vrai,
que je me perds dans ce monde imparfait!

Ni meilleur , ni plus laid
Mais juste un pâle reflet

De lŕ-haut,
Peux tu me dire si les mots sont plus beaux,
Peux tu me dire si l'air est aussi chaud,
Est-ce que tu le sens ?

Est-ce que tu entends tout mes mots ,
Peux tu me dire si leurs sens est plus beau ,
Peux tu me dire si leur souffle est plus chauds ,
S'ils te reconfortent ?
Lŕ oů ils t'emportent ?
Je ne ręve qu'en noir et blanc,
Mes souvenirs se męlent de sang, et pourtant
Je me lčve pour faire semblant,
De vivre comme un vivant !
De lŕ-haut,
Peux tu me dire si les mots sont plus beaux,
Peux tu me dire si l'air est aussi chaud,
Est-ce que tu le sens ?
Est-ce que tu entends ?, Tous les mots,
Peux tu me dire si leurs sens est plus beaux,
Et Peux tu me dire si leur souffle est plus chaud,
S'ils te reconfortent ?
Lŕ oů ils t'emportent ?

De lŕ-haut, Est-ce que tu le sens ?
Est-ce que tu m'entends ? De lŕ-haut
Je Regarde Lŕ- Haut

On cherche tous son étoile
une bienveillante Et ŕ part
quelqu’un ŕ qui on parle
qui nous éclaire le regard
Une lueur qu’on retient
est-elle la męme pour tout le monde
Comme un destin commun
sur cette terre moins ronde

Je regarde lŕ-haut
S’il nous protčge encore
Je regarde lŕ-haut
Peut-il choisir encore
Je regarde le ciel
Et sa couleur est la męme
Pour ceux qui ont de la peine

Symboles sans états d’âme
Elles ignorent męme
quand elles brillent
Qu’on abuse de leur charme
Tout existe ici
On prie la męme étoile

Sans trop savoir si on partage
Le banal et le mal
Sur cette terre moins sage
Je regarde lŕ-haut
S’il nous protčge encore
Je regarde lŕ-haut
Peut-il choisir encore
Je regarde le ciel
Et sa couleur est la męme
Pour ceux qui ont de la peine

S’il nous protčge encore
Je regarde lŕ-haut
Peut-il choisir encore
Je regarde le ciel
Et sa couleur est la męme
Pour ce qui on de la peine
Les larmes sont éternelles
Les larmes sont éternelle.
Sans Toi

Je n'étais pas bien dans ma peau
Le ciel dessous le niveau de l'eau
Le cśur, ŕ faire peur
Aux cśurs beaux, j'avais beau
Le faire beau ...
J'étais sans toi, sans toi
Que veux-tu, moi ça me tuera
Si tu préfčres compter sans moi
J'avais perdu le fil des choses
Dans une mentale overdose
Des heures de compteurs
Crescendo, de zéro, ŕ zéro...

J'étais sans toi, sans toi
Que veux-tu, moi ça me tuera
Si tu préfčres compter sans moi

J'étais sans toi, sans toi
Que veux-tu, moi ça me tuera
Si de mon sang, le tien s'en va
Si tu préfčres compter sans moi
Ne me laisse pas, comme ça x3
Parce que je n'étais pas bien dans ma peau
Le ciel dessous le niveau de l'eau
De l'eau
J'étais sans toi, sans toi
Que veux-tu, moi ça me tuera
Si tu préfčres compter sans moi
J'étais sans toi, sans toi
Que veux-tu moi, ça me tuera
Si de mon sang, le tien s'en va
Si tu préfčres compter sans moi
Ne me laisse pas comme ça, Comme ça x3

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie


Zostaw uwagę