próbuję siama i wychodzi tak... (boskie tranlatory i słowniki + zero intuicji językowej - jak narazie.. pomocy :) jak bardzo zbłądziłam? :-)
1. Pour le monde entier vous êtes quiconque mais pour le someine vous avez mangé le monde entier
2. Comment il est possible ? Je ferme mes yeux et alors et je commence à voir. Je te vois/ je vois de toi? (maaaasakraa ne kumam :) pomocyyyy
3. Je dois ici maintenant vous étreindre pour la bonne nuit. Fermez vos yeux. Ne remarquez pas dessus ! Je suis près à vous. Fermez-vous ainsi que quand vous atteignez hors de la main de yor vous pouvez me toucher
masakra? pomóżcie to poprawić proszę :)