prosze!!jeszcze raz!!

Temat przeniesiony do archwium.
je veux parler a ton fils etre sur qu il ne sera pas malheureux sans toi il n a pas son pere a ses cotes et je veux lui prendre sa mere dans 9 dni bende savoir quand je reprend le travaille et apres si tu veux venir tu viendras
je veux parler a ton fils etre sur qu il ne sera pas malheureux sans
toi il n a pas son pere a ses cotes et je veux lui prendre sa mere
dans 9 dni bende savoir quand je reprend le travaille et apres si tu
veux venir tu viendras=chce pogadac z twoim synem i byc pewien,ze nie bedzie nieszczesliwy bez ciebie.Nie ma przy sobie swojego ojca, a w dodatku,chce "zabrac"mu jego matke. Za 9dni dowiem sie kiedy zaczynam prace, pozniej,jezeli bedziesz chciala,przyjedziesz.
jeszcze raz dziekuje.ten chlopak to milosc mego zycia.troche pisze po polsku ale bardzo niewiele.jezeli mozna to na francuski: do mnie i mego syna musisz przyjechac osobiscie i wtedy zadecydujesz i jak cos to wyjedziemy razem.wiesz ze tego pragne najbardziej na swiecie.
do mnie i
mego syna musisz przyjechac osobiscie i wtedy zadecydujesz i jak cos
to wyjedziemy razem.wiesz ze tego pragne najbardziej na swiecie= J'aimerais que tu viennes me voir et mon fils personnellement. J'y tiens bcp.Comme ca, tu pourrais decider de tout. Apres, nous pourrons partir tous ensemble.Je le desire.C'est une chose la plus importante dans ma vie.
------------
bcp=skrot od BEAUCOUP
J'aimerais que tu viennes me voir et mon fils personnellement. J'y
tiens bcp.Comme ca, tu pourrais decider de tout. Apres, nous pourrons
partir tous ensemble.Je le desire.C'est une chose la plus importante
dans ma vie.
====
aha,tlumaczenie:
chcialabym,zebys osobiscie przyjechal do mnie i do mojego syna.Tak byloby lepiej.ZAlezy mi b.na tym.W ten sposob,bedziesz mogl podjac decyzje,co dalej.POzniej,moglibysmy wyjechac wszyscy razem.Pragne tego.To najwanziejsza rzecz w moim zyciu(na swiecie).
pozdrawiam!!!:)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie