z grubsza

Temat przeniesiony do archwium.
z grubsza wiem o co chodzi (heh od Was się uczę intuicji językowej..)

A dokładnie?
"est moi aussi je suis tres froid. j'arrive tout suits pour faire une beau soiree tou le deux.. attande moi.."

i jeśli dobrze rozumiem..jak powiedzie, że czekam..
Je attend?

z góry dzięki ;)
witam ;-)

est moi aussi je suis tres froid. - i ja też jestem bardzo zimny (???)
j'arrive tout suits pour faire une beau soiree tou le deux.. - zaraz przybyw aby spędzic miły (piękny) wieczór we dwóje ....
amattande moi.. - tu miało być attendez-moi - poczekaj na mnie

Ponieważ je kończy się na samogłoskę i attends zaczyna się na samogłoskę następuje elizja czyli łaczenie wyrazów i wówczas mamy j'attends (np nie je aime ale j'aime)

Pozdrawiam
Ola
oj, ten twoj facio ma straszny francuski...
heh wiem..
ja znam najlepiej polski :P on arabski
on zna trochę angielski, ja znam angielski na średnim poziomie
on zna francuski ale tylko ze słuchu, ja robię co mogę ;) (uczę się i dodatkowo proszę o pomoc gdzie się da.. :-*)
ja znam jeszcze rosyjski a on dialket tunezyjski ale to nam nie pomaga ;)

więc gadamy w języku quazi angielsko-francuskim z domieszkami polsko-arabskimi ;) (tych ojczystych uczymy się po słowkach nawzajem)

hih stąd tak Was często proszę o pomoc bo tu słowniki się nie przydają..raczej potężna intuicja językowa..

dzięki za wszystko
zielona

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia