Moglby ktos przetlumaczyc to na polski?? Mam nadzieje, ze jest w miare poprawnie napisane i nie bedzie problemow:
"J'ai honneur de tout mon coeur d'envoyer une fleur de belle couleur et du dieu notre seigneur pour te dire "TI AMO"
Te "TI AMO" rozumiem, bo zawsze piszemy po wlosku ;) ale, ze znalazlam ladny cytat francuski i mu go wyslalam, to odpisal tez po francusku, bo on w przeciwienstwie do mnie zna ten jezyk. Wiec prosze, pomozcie ;) Bede wdzieczna. Pozdrawiam.