"wolę śmiesznośc pisania wierszy od śmieszności ich niepisania.
je préfère le ridicule d’écrire des poèmes que le ridicule de ne pas en écrire
"Wolę siebie lubiąca ludzi niż siebie kochającą ludzkość"
je me préfère aimant les gens qu’aimant l’humanité
(prawidłowe ale nieoddające nacisku na « siebie » w polskim oryginale, jeśli ktoś ma lepszą propozycję…)