fr na pl

Temat przeniesiony do archwium
mon coeur pleure une fontaine d'heureux, une pluie de joie d'avoir un copain comme toi. j'espere que notre amitie est eternel comme les etoiles dans le ciel.
>mon coeur pleure une fontaine d'heureux, une pluie de joie d'avoir un
>copain comme toi. j'espere que notre amitie est eternel comme les
>etoiles dans le ciel.
Moje serce płacze fontanną szczęścia, deszczem radości z powodu posiadania kolegi takiego jak ty (bo mam kolege takiego jak ty - może tak ładniej brzmi) . Mam nadzieję, że nasza przyjaźń jest wieczna, jak gwiazdy na niebie.

Kurcze to facet tak pięknie napisał czy babka ? ;-)
pozdro Ola
kolezanka moja:)
a czemu pytasz?
Tak poprostu, bo to bardzo ładnie powiedziane i wywarło to na mnie wrażenie, a może to z jakiegoś wiersza ? W każdym bądź razie gratuluje koleżanki !
hmm mysle ze tworczosc wlasna:]
dziekuje za pogratulowanie mi kolezanki
ps. pozdrawiam:)
Temat przeniesiony do archwium

« 

Nauka języka

 »

Brak wkładu własnego